Puerto Rico

Art Exhibits—A.Vonn Hartung

Art Exhibits—A.Vonn Hartung

 

 2021 Visión: Paisajes de Nuestra Tierra

Inauguracion del Centro de Bellas Artes Alejandro Cruz Ortiz

Guaynabo, Puerto Rico

26 marzo a 26 junio 1998

Estas obras representan para mí la transmisión de una visión artística, una visión que va desarrollándose, que yo experimento en el cosmos en comunión espiritual con la cultura y la vida natural con mis vecinos.

These works represent to me the transmission of an artistic vision. This vision is unfolding, one I experience in the cosmos through spiritual communion with the culture and natural life of my neighbors.

 

La Palabra y la Piedra

Universidad del Este Ana G Méndez, Carolina, Puerto Rico

3 marzo a 1 abril 2005 (durante Cuaresma)

En la exposición Vonn Hartung presenta el enfoque de su obra,en la cual se refleja el amor por la naturaleza, la búsqueda de los valores fundamentales de los seres humanos y la afirmación de la presencia espiritual en todo lo creado.

In the exhibition, Vonn Hartung presents the focus of his work, which reflects his love of nature, the search for fundamental human values, and the affirmation of the spiritual presence in all creation.

 

 

Art exhibit by A.Vonn Hartung at the State Department, San Juan Puerto Rico in 2011

Toques de Fe: Bajo la Superficie

Departamento del Estado

San Juan, Puerto Rico

31 marzo a 21 abril 2011

(durante Cuaresma)

Toques de Fe: Bajo la Superficie” explora esas imágenes de la fe tal como yo las entiendo e intento hacerlas visibles en sus manifestaciones interiores y externas. Cedo mi lugar a mis propias obras para alcanzar entendimiento, ya que ellas comunican de manera universal a través del lenguaje del arte y el simbolismo. Con la esperanza de que abrirá ventanas y puertas hacia esa luz brillante que he encontrado por medio de la fe en la belleza de las imágenes que hablan el lenguaje del espíritu.

“Touches of Faith: Beneath the Surface” explores these images of faith as I understand them and attempts to make them visible in their inner and outer manifestations. I surrender to my own works, which strive to achieve understanding, as they communicate universally through the language of art and symbolism. In doing so, I hope that they will open windows and doors to the brilliant light I have found through faith in the beauty of images that speak the language of the spirit.

 

Art exhibit "Laudato Si': Grito de la Creación" by A.Vonn Hartung at Parroquia San Ignacio, San Juan Puerto Rico, 2023

Laudato Si’: Grito de la Creación

Parroquia San Ignacio de Loyola

San Juan, Puerto Rico

3 marzo a 25 mayo 2023 (durante Cuaresma y más)

Inauguración 22 abril

(Dia de Planeta Tierra)

 

Para celebrar el Día de la Tierra, el artista A. Vonn Hartung presentó su exposición “Laudato Si’— Cuidar la Casa Común” en la Iglesia San Ignacio de San Juan el 22 de abril de 2023. Con ocho obras principales, su propósito fue capturar la esencia y el espíritu de la encíclica del Papa Francisco, que llama a la atención mundial sobre la urgente necesidad de la gestión ambiental y la acción climática. Las obras de arte que invitan a la reflexión sirvieron como un conmovedor recordatorio de nuestra responsabilidad compartida de cuidar nuestro planeta y a los demás.

In celebration of Earth Day, artist A.Vonn Hartung unveiled his “Laudato Si’—Care for our Common Home” at San Ignacio Church in San Juan on April 22, 2023. Featuring eight major works, his exhibit aimed to capture the essence and spirit of Pope Francis’s encyclical, which calls for global attention to the urgent need for environmental stewardship and climate action. The thought-provoking artworks served as a poignant reminder of our shared responsibility to care for our planet and one another.

Works by A.Vonn Hartung

permanently displayed in Catholic Churches—

 

Casa de Niños Manuel Fernández Juncos (capilla), Miramar, San Juan, Puerto Rico

—La Madre Dolorosa, High Relief Wood Sculpture, 33 x 27 inches, Pau Lope wood, commissioned by Padre Julio Victor Garcia, 1991

—Sagrario “He is Risen” 20 x 14 x 12-inches, high relief wood sculpture on the door of Sagrario, commissioned by Padre Jorge Castillejo, 1992

—Altar and Ambo, high relief wood sculpture, Pau Lope wood, commissioned by Padre Jorge Castillejo, 1992

"La Madre Dolorosa" (Sorrowful Mother) wood sculpture (high relief) by AVonnHartung for Casa de Niños Manuel Fernandez Juncos (Miramar SJ, Puerto Rico
La Madre Dolorosa

 

Parroquia San Francisco Javier, Urb Fairview, Trujillo Alto, Puerto Rico

San Francisco Javier Baptizing, painting on wood panel, 7 x 11 feet, altarpiece (retablo), commissioned by Padre Julio Victor Garcia, 2002

Vivimos para esa Noche (Beato Carlos Manuel Rodriguez Santiago), oil portrait on canvas, commissioned by Padre Julio Victor Garcia, 2000

"En el Nombre del Padre..." San Francisco Javier Baptizing, retablo painting by AVonnHartung, in Parroquia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico)
San Francisco Javier

 

Hermanas Misioneras del Buen Pastor, Caguas, Puerto Rico

—El Buen Pastor / The Lost Sheep, painted mural on canvas (after Alfred Soord, The Lost Sheep), 9 x 12 feet, Sanctuary of Capilla, commissioned by las Hermanas Misioneras del Buen Pastor, circa 1986

—Las Huellas del Buen Pastor, oil painting (small mural), 40 x 60 inches, commissioned by las Hermanas Misioneras del Buen Pastor, 1995

El Buen Pastor / The Lost Sheep

 

Parroquia El Buen Pastor, Guaynabo (Apolo), Puerto Rico

—El Buen Pastor, a painting on wood panel, 4 x 8 feet, commissioned by Padre Jaime Vazquez Rojas, 2003

El Buen Pastor

 

Parroquia Santa Rosa de Lima, Guaynabo (Barrio Amelia), Puerto Rico

—A Mural of Faith: Art in the Light of Christ, a painted mural in the Sanctuary, 29 x 65 feet, commissioned by Padre Julio Victor Garcia, 1997.

—Stations of the Cross, 14 painted panels, each 4 x 8 feet (gilded with gold and copper leaf) in the nave, commissioned by Mons. Antonio “Tito” José Vázquez, 2001

—Cordero 2, wood carving (for Sagrario), commissioned by Padre José Gregorio Guaipo

Fourteen Stations of the Resurrection, giclee prints on wood panels, Padre José Gregorio Guaipo

Beato Carlos Manuel Rodríguez Santiago, large giclee print on canvas, Padre José Gregorio Guaipo

Jesus takes up his cross, ViaCrucis station 2 painting by A.Vonn Hartung
Jesus takes up his cross

 

 Parroquia Maria Auxiliadora, La Cantera, Hato Rey, Puerto Rico

—La Misericordia de San Juan Bosco, painting on wood panel, 3 ½ x 8 feet, commissioned by Padre Nicolás “Colacho” Navarro SDB, 2011

San Juan Bosco blesses his successor, Blessed Michael Rua, painting on a wood panel, 3 ½ x 8 feet, commissioned by Padre Nicolás “Colacho” Navarro SDB, 2011

Santo Domingo Savio (4 paintings on wood panels), in the side altars of the Sanctuary, commissioned by Padre Nicolás “Colacho” Navarro SDB, 2014

 —Forever Young, a 27 square foot painting for the students of Colegio San Juan Bosco at Parroquia Maria Auxiliadora, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB, 2017

Fourteen Stations of the Resurrection, large giclee prints on wood panels, commissioned by Padre Nicolás “Colacho” Navarro SDB, 2018

Siempre Jóven / Forever Young

 

Colegio Maria Auxiliadora (in capilla), Santurce, Puerto Rico

—Mi Vida es para los Jovenes, vitral (oil paint on Lexan), commissioned by Sor Estela Baez y las Hermanas Salesianas, circa 2003.

—Santa Maria Mazzarello, vitral (oil paint on Lexan), commissioned by Sor Estela Baez y las Hermanas Salesianas, circa 2003.

Mi Vida es para los Jóvenes

 

Parroquia San Juan Bosco, Villa Palmeras (Calle Lutz), San Juan, Puerto Rico

—Ten Stations of the Resurrection, vitrales (oil paint on Lexan), commissioned by Padre Luis Gomez SDB, circa 2005.

He saw and believed

 

 Parroquia San Juan Bautista, Orocovis (pueblo), Puerto Rico

La Vida y Profecia de San Juan Bautista (The Life and Prophecy of St. John the Baptist), mosaic mural, 500 square feet in three arches, Sanctuary, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

Last Supper (oil paint on Lexan), in Santisima Chapel, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

El Pan y el Vino (two “stained glass” windows, oil paint on Lexan) in Santisima Chapel, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

Resurrección (stained glass window) in Santisima Chapel, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

El Nacimiento de San Juan Bautista (three “stained glass” windows, oil paint on Lexan) in Sacristy, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

"The Life and Prophecy of St. John the Baptist" mosic mural by AVonnHartung in Orocovis, Puerto Rico
La Vida y Profecía de San Juan Bautista

 

Capilla San Juan Bosco, Orocovis (Barrio Gato), Puerto Rico

El Sueño de las Dos Columnas (Dream of the Two Columns), a painted mural in the Sanctuary of Capilla, 18 x 50 feet, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

Fourteen Stations of the Resurrection, “stained glass” windows—oil paint on Lexan, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

—Two large “vitrales” (theme of the mural “Dream of the Two Columns”), oil paint on Lexan, commissioned by Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

"El Sueño de las Dos Columnas" San Juan Bosco/ "The Dream of the Two Columns" mural by AVonnHartung, in Capilla San Juan Bosco (Orocovis, Puerto Rico)
El Sueño de las Dos Columnas

 

Capilla Divino Niño Jesús, Orocovis (Botijas), Puerto Rico

—San José con el Niño Jesús, acrylic painting on wood panel, in the Sanctuary, commissioned by Padre Demetrio Coello SDB and the Salesian community.

—Jesús Resucitado, acrylic painting on wood panel, in the Sanctuary, commissioned by Padre Demetrio Coello SDB and the Salesian community.

 —Maria Auxiliadora, acrylic painting on wood panel, in the Sanctuary, commissioned by Padre Demetrio Coello SDB and the Salesian community.

San José con Niño Jesús

 

Catedral San Juan Bautista, Viejo San Juan, Puerto Rico

—Stations of the Resurrection, 14 paintings on wood panels, 24 x 24 inches, 2015, on loan from the artist, A.Vonn Hartung, to Mons Roberto Gonzalez Nieves, 2018 (NOTE: Giclee prints of these paintings are on display in several churches in Puerto Rico.)

—Carved Andas, (for processions) commissioned by Mons Roberto Gonzalez Nieves with liturgical consultant Hector Balvanera, 2015

Misericordia, a painting on wood panel, 2015, commissioned by the Archbishop of San Juan, S.E.R. Monseñor Roberto González Nieves, for the arch above the main doors of Catedral San Juan Bautista in San Juan, Puerto Rico, to commemorate Pope Francis’ declared Extraordinary Jubilee Year of Mercy 2015-2016. Liturgical consultant Hector Balvanera.

Misericordia

 

Capilla María Auxiliadora, Carolina (rural), Puerto Rico

—Saint Joseph, Protector, carved statue, approximately 3 feet high, in Capilla, commissioned by Padre Rafael de Jesús Gonzalez Ayala CRL, 2017

Beato Carlos Manuel Rodríguez Santiago, giclee print on canvas, Padre Rafael de Jesús Gonzalez Ayala CRL, 2017

St. Joseph, Protector

 

Catedral Dulce Nombre de Jesús, Caguas, Puerto Rico

—Cordero, wood carving for Beato Carlos Manuel Rodriguez’s tomb, commissioned by Mons. Ruben Antonio Gonzalez Medina CMF, 2001

Cordero de Dios

 

Parroquia Maria Madre de mi Señor, Guaynabo, Puerto Rico

—Before Birth: Mary at the Manger, acrylic painting on canvas, 24 x 36 inches, commissioned by Padre Jairo Granados, 2021

No room in the inn Lk 2:7
Before Birth, Mary at the Manger

 

Parroquia Corazón de Jesús, Guaynabo, Puerto Rico

Fourteen Stations of the Cross, Giclee prints mounted on wood panel, commissioned by Padre Phillip (Felipe) Nuñez, 2020

Fourteen Stations of the Resurrection, Giclee prints mounted on wood panel, commissioned by Padre Phillip (Felipe) Nuñez, 2020

Via Crucis / Via Lucis

 

Parroquia San Ignacio de Loyola, San Juan, Puerto Rico

—Replica of high relief ceramic sculpture St Benedict of Nursia, 32 x 11 x 3 inches, Forton Hydrocal (architectural stone), Rev. Ron Gonzales, SJ

—Replica of high relief ceramic sculpture, St Francis of Assisi, 32 x 11 x 3 inches, Forton Hydrocal (architectural stone), Rev. Ron Gonzales, SJ

—Replica of high relief ceramic sculpture, St Ignatius of Loyola, 32 x 11 x 3 inches, Forton Hydrocal (architectural stone), Rev. Ron Gonzales, SJ

—Our Lady of Guadalupe with San Juan Diego, oil painting on canvas, commissioned by Parroquia San Ignacio (9:30 Community) in San Juan, Puerto Rico, 2003

Fourteen Stations of the Resurrection, giclee prints mounted on wood, Father Lawrence Searles SJ, 2018

"Apparition of Our Lady of Guadalupe with St. Juan Diego" painting by AVonnHartung
Our Lady of Guadalupe with San Juan Diego

 

Salesianos Aibonito (capilla), Puerto Rico

Ten Stations of the Resurrection, giclee prints on wood, commissioned by Padre Demetrio Coello SDB and the Salesian community.

Bread and wine, wood carving for altar, commissioned by Padre Demetrio Coello SDB and the Salesian community.

It is the Lord!

 

Parroquia Santa Luisa de Marillac, Rio Piedras, Puerto Rico

Fourteen Stations of the Resurrection, giclee prints on wood, Padre Tomás G. Gonzalez, 2020

He is Risen!

 

***************************************************************

St. Joseph Church, New London, Connecticut

—Saint Dymphna, Life-size statue, Cedro odorata, Commissioned by Father Mark O’Donnell, 2021

Saint Dymphna

 

Our Lady of Lourdes Church, Gales Ferry, Connecticut

Baptism, Life-size high relief wood sculpture, Linden wood, commissioned by Our Lady of Lourdes Church, circa 1983

—Last Supper, Life-size high relief wood sculpture, Linden wood, commissioned by Our Lady of Lourdes Church, circa 1983

Carved Hymn board, 4 x 6 feet (opened), Honduran Mahogany, commissioned by Our Lady of Lourdes Church, circa 1983

Last Supper high relief wood sculpture by AVonnHartung (at Our Lady of Lourdes Catholic Church, Gales Ferry, Connecticut)
The Last Supper

 

St. John Church, Montville, Connecticut

Crucified Christ, Life-size on a 10-foot cross, Linden Wood and Mahogany, commissioned by Monsignor Bronislaw Gadarowski, 1981

Agony of Crucifixion wood sculpture by A.Vonn Hartung for St. John's Catholic Church (Montville, Connecticut)
The Agony of Crucifixion

 

St. Paul Church, Pensacola, Florida

Six Carved Saints (Paul, Peter, Matthew, Mark, Luke, and John), high relief wood sculptures (12-inches x 33-inches x 3-inches) for the ambo, commissioned by Pastor Doug Halsema with liturgical consultant Steven Schloeder, 2008

St. John Evangelist high relief wood sculpture by AVonnHartung for St. Paul's Catholic Church (Pensacola, Florida)
St. John Evangelist

 

Pontifical North American College, Vatican

Beato Carlos Manuel Rodriguez Santiago, painting on canvas, 34 x 26 inches, in the Hall of Saints, commissioned by Mons Roberto Gonzalez Nieves, Archbishop of San Juan, 2001

Blessed Carlos Manuel Rodríguez Santiago portrait by AVonnHartung_at Pontifical North American College Vatican
Beato Carlos Manuel Rodriguez Rodríguez Santiago

 

Church murals, paintings, and wood sculpture

 

Stations of the Cross

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2021 Visión: Paisajes de Nuestra Tierra

Exposición de arte

2021 Visión: Paisajes de Nuestra Tierra

Obras de A.Vonn Hartung

Inauguración del Centro de Bellas Artes Alejandro Cruz Ortiz

Guaynabo, Puerto Rico

26 marzo a 26 junio 1998

 2021 Vision: Paisajes de Nuestra Tierra

 

Press release for A.Vonn Hartung art exhibit, 2021 Visión: Paisajes de Nuestra Tierra, inaugurating Centro Bellas Artes Alejandro Cruz Ortiz, Guaynabo, Puerto Rico, 1998.
Exposición—Obras de A. Vonn Hartung

2021 Visión: Paisajes de Nuestra Tierra

Estas obras representan para mí la transmisión de una visión artística, una visión que va desarrollándose, que yo experimento en el cosmos en comunión espiritual con la cultura y la vida natural con mis vecinos.

El arte me define la puerta a esta profunda realidad: en un mundo que se mueve con demasiada rapidez, el arte es el mecanismo que nos desacelera, la luz que nos dirige, el punto que da equilibrio a nuestra estabilidad. En un mundo de ciencia enajenante y tecnología efímera, es nuestro vínculo íntimo con nuestro Creador.

Lo que me interesa es la belleza y sus tensiones: la libre caída del movimiento, los aspectos pasajeros de lo permanente, la verdad total de la cual carecemos, nuestro extraño danzar con la oscuridad, nuestro anhelo por la luz, y nuestra capacidad de fe. Lo que exploro aquí es esa belleza y sus tensiones, sus balances, sus cualidades conocidas y desconocidas. Para mí, el arte es un acto de salvación.

*****************************************************

These works represent to me the transmission of an artistic vision. This vision is unfolding, one I experience in the cosmos through spiritual communion with the culture and natural life of my neighbors. 

Art defines for me the gateway to this deeper reality: in a world that moves too fast, it is our braking mechanism, the searchlight of our direction, the balance point of our stability. In a world of detached science and ephemeral technology, it is our intimate link with our Creator.

It is beauty and its tensions that interest me: the free-falling part of motion, the fleeting aspects of permanence, the completeness of truth which we lack, our curious dance with darkness, our longing for light, and our capacity for faith. I am exploring here that beauty and its tension, its balances, its known and unknown qualities. For me, art is an act of salvation.

 

Exhibit Catalog

BellasArtesCatalog1998(4)

 

Peace in the Valley

Peace in the Valley, a painting by A.Vonn Hartung

Peace in the Valley—Original Oil Painting by A. Vonn Hartung.

(Scroll down for Spanish text)

“Peace in the Valley” is a mountaintop view of Puerto Rico, looking North towards the Atlantic Ocean; a section of San Juan is visible in the distance at the upper left, and a cement quarry to the right. Snuggled in the middle is a valley farm with its silos and farmhouse in one of the various pastures protected by the surrounding hills.

Two small villages populate this pastoral scene. The beautiful fiery reds of Flamboyans and the passionate purples of the Reina de las Flores trees complete a typical landscape just a short distance inland from the sparkling beaches of Puerto Rico.

Puerto Rico’s topography is characterized by three main regions: a central mountainous backbone (the Cordillera Central), extensive coastal plains, and a unique northern karst region with dramatic limestone features. The island is primarily hilly and mountainous, with Cerro de Punta being the highest peak. It features diverse landscapes, including a trench to its north, sandy beaches, mangrove swamps, and smaller offshore islands.
 
Puerto Rico lies at the boundary between the Caribbean and North American plates. This means that it is currently being deformed by the tectonic stresses caused by the interaction of these plates.
These stresses may cause earthquakes and tsunamis. These seismic events, along with landslides, represent some of the most dangerous geologic hazards in the island and in the northeastern Caribbean.
 
Lying about 75 miles north of Puerto Rico in the Atlantic Ocean at the boundary between the Caribbean and North American plates is the Puerto Rico Trench, the largest and deepest trench in the Atlantic.
The trench is 1,090 miles long and about 60 miles wide. At its deepest point, known as the Milwaukee Depth, it is 27,493 feet deep, or about 5.21 miles.
 

The story behind the painting

This is an oil painting I did from my neighbor’s balcony, two houses from ours, looking down into the valley. You can see the Atlantic Ocean in the far distance. The farm that you see in the center is named Finca Elena, meaning Elena’s Farm, and it has now been developed into half-million-dollar homes. The pyramid-like excavation visible to the upper right is an ongoing quarry where they pulverize the rock to produce cement.

 At the time I painted the picture, we were struggling against a waste management company called BFI (Browning-Ferris Industries), which wanted to convert the farm into a regional landfill.

 Patty and I had just begun building our house, and we only had the floor with no walls yet; the first painting I did in it was on the floor.

I printed a huge banner, “No te Rindas!” (Don’t Give up!) for the fight against BFI. This is how we met all our neighbors, in a struggle that lasted over 1 ½ years.

Peace in the Valley—a banner to save the farm Finca Elena         Peace in the Valley—marching with the banner to save the farm, Finca Elena

 BFI tried to make us look minor and incompetent, brought in scientists from other parts of the world, France, the UK, and one guy even wore a turban. Our defense was a logical one, as there were seven natural springs in the valley, and this valley is the origin of the Guaynabo River. Their defense was that they proposed lining the entire valley with rubber.

 We finally prevailed, and now it is filling up with half-million-dollar homes.

 

This was the theme song of our struggle against BFI. It was blasted from loudspeakers mounted on the lead car during every protest event.

La Muralla” by Haciendo Punto En Otro Son

https://youtu.be/H68kVhSLbE4?si=FZHBXu9hRG6DNySz

 

Buy a giclee print of this painting

******************************

Español
 

Peace in the Valley es una vista de la cima de una montaña de Puerto Rico, mirando al norte hacia el Océano Atlántico; una sección de San Juan es visible en la distancia en la parte superior izquierda y una cantera de cemento a la derecha. Acurrucada en el medio hay una granja en el valle con sus silos y una casa de campo en uno de los varios pastos protegidos por las colinas circundantes.

Dos pequeños pueblos pueblan esta escena pastoral. Los hermosos rojos ardientes de los Flamboyanes y los apasionados púrpuras de los árboles Reina de las Flores completan un paisaje típico a poca distancia tierra adentro de las resplandecientes playas de Puerto Rico.

La topografía de Puerto Rico se caracteriza por tres regiones principales: una cordillera montañosa central (la Cordillera Central), amplias llanuras costeras y una singular región kárstica en el norte, con impresionantes formaciones de piedra caliza. La isla es principalmente montañosa, siendo el Cerro de Punta el pico más alto. Presenta diversos paisajes, incluidos una fosa al norte, playas de arena, manglares e islas más pequeñas en alta mar.

Puerto Rico se encuentra en la zona de contacto entre la placa del Caribe y la placa norteamericana. Esto significa que actualmente está siendo deformada por las tensiones tectónicas provocadas por la interacción de estas placas.

Estas tensiones pueden provocar terremotos y tsunamis. Estos eventos sísmicos, junto con los deslizamientos de tierra, representan algunos de los riesgos geológicos más peligrosos en la isla y en el noreste del Caribe.

Ubicada a unas 75 millas al norte de Puerto Rico en el océano Atlántico, en el límite entre las placas del Caribe y América del Norte, se encuentra la Fosa de Puerto Rico, la fosa más grande y profunda del Atlántico.

La fosa tiene 1.090 millas de largo y aproximadamente 60 millas de ancho. En su punto más profundo, conocido como la profundidad de Milwaukee, tiene una profundidad de 27.493 pies, o aproximadamente 5,21 millas.

La historia detrás de la pintura

Esta es una pintura al óleo que pinté desde el balcón de mi vecino, a dos casas de la nuestra, con vistas al valle. Se puede ver el océano Atlántico a lo lejos. La finca que se ve en el centro se llama Finca Elena, y ahora se ha convertido en casas de medio millón de dólares. La excavación en forma de pirámide, visible arriba a la derecha, es una cantera en funcionamiento donde pulverizan la roca para producir cemento.

En el momento en que pinté el cuadro, estábamos luchando contra una empresa de gestión de residuos llamada BFI (Browning-Ferris Industries), que quería convertir la granja en un vertedero regional.

Patty y yo acabábamos de empezar a construir nuestra casa, y solo teníamos el suelo, sin paredes; El primer cuadro que hice allí fue en el suelo.

Imprimí una pancarta enorme: “¡No te rindas!”, para la lucha contra el BFI. Así conocimos a todos nuestros vecinos, en una lucha que duró más de un año y medio.

 

El BFI intentó hacernos quedar como insignificantes e incompetentes, trajo científicos de otras partes del mundo, Francia, el Reino Unido, y un hombre incluso llevaba turbante. Nuestra defensa era lógica, ya que había siete manantiales naturales en el valle, y este valle es el origen del río Guaynabo. Su defensa fue que proponían revestir todo el valle con caucho.

Finalmente prevalecimos, y ahora se está llenando de casas de medio millón de dólares.

 

Esta fue la canción principal de nuestra lucha contra el BFI. Se escuchaba a todo volumen desde los altavoces del carro de adelante durante cada acto de protesta.

“La Muralla” de Haciendo Punto En Otro Son

https://youtu.be/H68kVhSLbE4?si=FZHBXu9hRG6DNySz

 

El Yunque, protector from hurricanes

El Yunque, protector from hurricanes

El Yunque, protector from hurricanes  

   (Scroll down for Spanish text)       

 I painted this work the afternoon that Hurricane Hugo was approaching Puerto Rico.  I painted until the wind blew the painting off my easel a second time. It was a horrendous hurricane that completely wiped out all the trees. You can see the mountain El Yunque in the distance, where the Taino Indians believed their gods lived and protected the island from hurricanes. It is one of the most visited tourist sites in Puerto Rico.

Located in Puerto Rico’s Northeast Region, El Yunque National Forest is the only tropical rainforest within the national forest system. It extends through eight municipalities: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras and Juncos. At nearly 29,000 acres, it is one of the smallest in size, yet one of the most biologically diverse.

Ample rainfall (over 20 feet a year in some areas, or an average of 120 inches of water up to 240 inches of water a year) creates a jungle-like setting—lush foliage, crags, waterfalls, and rivers are a frequent sight. The forest has many trails from which the jungle-like territory’s flora and fauna can be appreciated. El Yunque forest is also renowned for its unique Taíno petroglyphs. It is said that indigenous people believed that El Yunque was the throne of their chief god Yúcahu, so that it is the Caribbean equivalent to Mount Olympus in Greek mythology.

The forest is home to over 200 species of trees and plants, 16 of which are endemic to the forest.

**********************

Español
 

Pinté esta obra la tarde en que el huracán Hugo se acercaba a la isla. Pinté hasta que el viento sopló la pintura de mi caballete por segunda vez. Fue un huracán horrible y arrasó por completo con todos los árboles. Puedes ver la montaña El Yunque a lo lejos, donde los indios taínos creían que sus dioses vivían y protegían la isla de los huracanes. Es uno de los sitios turísticos más visitados de Puerto Rico.

Ubicado en la Región Noreste de Puerto Rico, el Bosque Nacional El Yunque es el único bosque tropical lluvioso dentro del sistema forestal nacional. Se extiende por ocho municipios: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras y Juncos. Con casi 29.000 acres, es uno de los más pequeños en tamaño, pero uno de los de mayor diversidad biológica.

Las abundantes precipitaciones (más de 20 pies al año en algunas zonas, o un promedio de 120 pulgadas de agua hasta 240 pulgadas de agua al año) crean un entorno similar a una jungla: follaje exuberante, riscos, cascadas y ríos son una vista frecuente. El bosque cuenta con numerosos senderos que permiten apreciar la flora y fauna de este territorio tropical. El bosque de El Yunque también es famoso por sus singulares petroglifos taínos. Se dice que los indígenas creían que El Yunque era el trono de su dios principal, Yúcahu, por lo que podría considerarse el equivalente caribeño del Monte Olimpo en la mitología griega.

El bosque alberga más de 200 especies de árboles y plantas, de las cuales 16 son endémicas de esta zona.

Buy a giclee print of this painting

“Deo Gratias” / I Give Thanks

 

"Deo Gratias" / "I Give Thanks" serigraph by AVonnHartung
Deo Gratias / I Give Thanks

 

(Scroll down for Spanish text)

In 2020, this serigraph “Deo Gratias / I give Thanks” was published in the book “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” by the State Historic Preservation Office to commemorate the 500th anniversary of the founding of San Juan, Puerto Rico.

Deo Gratias” / “I Give Thanks“was inspired by the history of Cristo Gate . According to legend, in 1753, a miracle occurred on the feast of St. John the Baptist, the patron saint of San Juan, Puerto Rico. The work is a tribute to the power of faith, which saved the boy’s life. It is also a tribute to the horse, the gift which the Spaniards brought to the New World. Depicted here is the Andalusian Horse with its typical diagonal gait.

The legend of Cristo Gate

  As was customary, the local boys would assemble to race their horses. During the day, one boy, Baltazar Montañez, was unable to control his horse. Consequently, he plummeted over the cliff onto the rocks below. Upon witnessing this, Don Mateo Pratts (the Spanish Secretary of Government) pleaded aloud, “Christ of Good Health, save him!” The horse died. The boy lived. Don Mateo vowed to build a chapel near the spot and dedicate it to the Savior. It stands to this day at the end of Cristo Street in Old San Juan.

***********************************

Español
 

Deo Gratias” se inspiró en la leyenda del Portón de Cristo. Según la leyenda, en 1753 ocurrió un milagro en la fiesta de San Juan Bautista, el santo patrón de San Juan, Puerto Rico.. La obra es un homenaje al poder de la fe, que salvó la vida del niño. Es también un tributo al caballo, el regalo que los españoles le dieron al Nuevo Mundo. Representado aquí es el caballo Andaluz con su típico paso diagonal.

Los jóvenes del pueblo acostumbraron tener carreras de caballo. Un día el joven jinete Baltazar Montañez no pudo controlar su caballo. En consecuencia, se desplomó por el acantilado sobre las rocas de abajo. Se dice que un testigo, Don Mateo Pratts (el Secretario de Gobierno de España) al ver lo sucedido dijo: “¡Cristo de la Salud, sálvalo!” El caballo murió. El joven sobrevivió. Don Mateo prometió construir una capilla cerca del lugar del suceso y dedicarla al Salvador. Hoy en día la vemos al final de la Calle Cristo en el Viejo San Juan.

En 2020 esta serigrafía “Deo Gratias” fue publicada en el libro “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” por la Oficina Estatal de Preservación Histórica para conmemorar el 500 aniversario de la fundación de San Juan, Puerto Rico.

 

Buy a giclee print of this serigraph

El Jíbaro Puertorriqueño

Today is Earth Day. What better moment to pay homage to the noble “El Jíbaro Puertorriqueño”, the Puerto Rican cultural icon!

“El Jíbaro” symbolizes to me the “salt of the Earth”

El Jíbaro Puertorriqueño
El Jíbaro
Oil portrait by A.Vonn Hartung

El Jibaro Puertorriqueño” is a painting inspired by my neighbors who have cultivated the land of their ancestors from the beginning.

Don Pepe represents for me all those who still cultivate the land; living links to our past, sustenance today, and hope for abundance and sustainability in the future.

He represents, on the one hand, the constant battle between the so-called permanence of concrete and asphalt, which is quickly engulfing our fertile land and drying up our lakes and rivers due to urban sprawl and the overwhelming dominance of the automobile as a symbol of impoverished planning.

And on the other hand, the stability and sustainability through cosmic spirituality, which, along with intact families, are our guarantee of a healthy, harmonious continuity, which must offset the suicidal (or more aptly expressed, planeticidal*) race to deplete our natural resources.

*the killing of our own planet

 

This painting was inspired by my neighbor Don Pepe “el Múcaro” (the Owl) O’Neill, whom I am proud to call my friend. May he rest in peace!

(16″x20″ oil portrait, artist’s collection)

Buy a giclee print of this painting

******************************************

Hoy es “Dia de la Tierra” ¡Que mejor momento para rendir homenaje al noble “El Jíbaro Puertorriqueño“, el icono cultural puertorriqueño!

El Jíbaro” simboliza para mi la “sal de la tierra”

El Jíbaro Puertorriqueño” es una obra inspirada por mis vecinos que han cultivado la tierra de sus antepasados desde el principio.

Don Pepe representa para mí todos los que todavía cultivan la tierra; vínculos vivientes con nuestro pasado, sostenimiento hoy y esperanza de abundancia y sostenibilidad para el futuro.

Él representa, por un lado, la batalla constante entre la supuesta permanencia de hormigón y asfalto, que envuelva rápidamente nuestra tierra fértil y seca nuestros lagos y ríos debido a la expansión urbana y el abrumador dominio del automóvil como símbolo de la empobrecida planificación.

Y por otro lado, la estabilidad y sostenibilidad a través de la espiritualidad cósmica que, junto con las familias intactas, son nuestra garantía de una continuidad sana y armoniosa que debe contrarrestar la carrera suicida (o mejor expresada, planetacida*) por agotar nuestros recursos naturales.

*la matanza de nuestro propio planeta

 

Esta pintura está inspirada en mi vecino, Don Pepe “el Múcaro” O’Neill, a quien me enorgullece llamar amigo. ¡Que en paz descanse!

(“El Jíbaro” es un retrato en óleo 16″ x 20″, colección del artista)