Paintings

Algunas Obras en Puerto Rico

Algunas Obras en Puerto Rico

de Arturo Vonn Hartung

 

Casa de Niños Manuel Fernández Juncos, Miramar

La Madre Dolorosa – escultura en madera, “itaúba”/Brazil (“pau lope”)

Aprox Tamaño Natural/ Encargado por Padre Julio V García 1991

Ha Resucitado! – escultura en madera “itaúba” Encargado por Padre Jorge Castillejo Lluisiá 1992

 

Parroquia San Francisco Javier, Urb Fairview, Cupey

"En el Nombre del Padre..." San Francisco Javier Baptizing, retablo painting by AVonnHartung, in Parroquia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico)

En el Nombre del Padre (San Francisco Javier Bautizando)

Retablo – pintura sobre madera, caoba

Aprox 6 x 11 pie/ Encargado por Padre Julio V García 2002

 

 

"Vivimos para esa noche" oil portrait of Blessed Carlos Manuel Rodríguez Santiago by A.Vonn Hartung
Vivimos para esa Noche

Beato Carlos Manuel Rodríguez Santiago

Pintura al óleo sobre tela

Encargado por Padre Julio V García 2000

(Hay muchos “posters” de esta pintura a través de Puerto Rico)

 

Pontifical North American College, Vatican

Blessed Carlos Manuel Rodríguez Santiago portrait by AVonnHartung_at Pontifical North American College Vatican
Beato Carlos Manuel Rodriguez Pintura al óleo sobre tela

Encargado por Mons Roberto González Nieves 2001

(Hay muchos “posters” de esta pintura a través de Puerto Rico)

 

Hermanas Misioneras del Buen Pastor, Caguas

El Buen Pastor/Good Shepherd painting by AVonnHartung (after A.Soord "The Lost Sheep")

El Buen Pastor – (La oveja extraviada) Lucas 15:4-7

Pintura sobre tela, 9 x 12 pie

(En el presbiterio de la capilla)

Encargado por Hermanas Misioneras del Buen Pastor 1985

 

Parroquia El Buen Pastor, Guaynabo (Apolo)

  Yo soy El Buen Pastor/I am The Good Shepherd painting (closeup) by A.VonnHartung, in "El Buen Pastor" church (Guaynabo, Puerto Rico)

Yo soy el Buen Pastor (Mis ovejas conocen mi vozJuan 10:27)

Pintura sobre madera, 4 x 8 pie

 Encargado por Padre Jaime Vázquez Rojas 2003

 

Parroquia Santa Rosa de Lima, Guaynabo (Barrio Amelia)

Mural (central section) by AVonnHartung at Parroquia Santa Rosa de Lima, BarrioAmelia SJ Puerto Rico

Mural de la Fe (parte central de la pintura sobre pared de cemento,

aprox 29 x 65 pie)/ Encargado por Padre Julio V Garcia 1997

 

ViaCrucis Station I, painting by AVonnHartung

Via Crucis (14 pinturas sobre madera 4 x 8 pie cada una)

Encargado por Mons. Antonio “Tito” José Vázquez 2001

Jesus meets his mother. Via Crucis station 4 painting by AVonnHartung

 

Parroquia Maria Auxiliadora, La Cantera, Hato Rey

La Misericordia de San Juan Bosco (pintura sobre madera, aprox 3 ½ x 8 pie)

5 pinturas más con tema de San Juan Bosco y Santo Domingo Savio

Encargado por Padre NicolásColacho” Navarro SDB 2011

 

Colegio San Juan Bosco, La Cantera, Hato Rey

Siempre Joven/Cristo con nosotros
Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2017

 

Parroquia San Juan Bautista, Orocovis (pueblo)

"The Life and Prophecy of St. John the Baptist" mosic mural by AVonnHartung in Orocovis, Puerto Rico

Mosaico Mural “La Vida y la Profecía de San Juan Bautista

(500 pie cuadrada)/ Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

2008

6 “Vitrales” en Santisima y Sacristía (pintura sobre Lexan)2005

1 Vitral tradicional en la Santísima

"The Life and Prophecy of St. John the Baptist" MosaicMural (closeup 4 saints) by AVonn Hartung in Orocovis Puerto Rico

 

 

Capilla San Juan Bosco, Orocovis (Barrio Gato)

"El Sueño de las Dos Columnas" San Juan Bosco/ "The Dream of the Two Columns" mural by AVonnHartung, in Capilla San Juan Bosco (Orocovis, Puerto Rico)

Mural en el presbiterio “El Sueño de las Columnas

Pintura sobre pared de cemento (18 x 50 pie)

Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2004

 

14 “vitrales” Estaciones de la Resurrección Via Lucis

 

2 “Vitrales” con tema del mural

2 “Vitrales” con tema de la Música

Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2004

 

Catedral San Juan Bautista, Viejo San Juan

Via Lucis14 Estaciones de la Resurrección 2015

(Las pinturas originales en la Catedral

 prestadas a Mons. Roberto González Nieves 2018)

 

Reproducciones en—

Parroquia María Auxiliadora, Cantera (Padre NicolásColacho” Navarro SDB

Parroquia San Ignacio de Loyola (Padre Lawrence Searles SJ)

Parroquia Santa Luisa de Marillac (Padre Tomás G. Gonzalez)

Parroquia Corazón de Jesús (Padre Phillip “Felipe” Nunez)

 

Capilla María Auxiliadora, Carolina (rural)

 

San José protector (estátua tallada en madera)

            Beato Carlos Manuel Rodríguez (reprod de la pintura original)

                        Encargada por Padre Rafael de Jesús González Ayala CRL (2018)

 

Capilla Divino Niño Jesús, Orocovis (Botijas)

San José con el Niño Jesús

Jesús Resucitado

 

Maria Auxiliadora

 

Colección Privada (San Juan)

San Benito de Nursia

San Francisco de Asís

St. Ignatius of Loyola_ceramic sculpture high relief by AVonnHartung for private collection (Puerto Rico)
San Ignacio de Loyola

Carved Retablo with the 3 Saints

 

The Mystical Cat

The Mystical Cat — an original acrylic painting by A.Vonn Hartung

The Cat has always evoked a mystical feeling in me. She holds secrets of the night, as the Moon reflects the light of the sun. Both the moon and the cat have always given me a sense of wonder as they reflect something more powerful than themselves, something we are not able to see.

An encounter with a Cat, her actions, her pause, her peace; there is a depth of mystery, that which lies behind the eyes that captivate his prey and sometimes his observer.

There is something in that stillness that makes me aware of what I do not know and importantly, inspires that fabled “curiosity” that others wiser than me have observed; an inspiration to learn—who we are and what propels us towards our destiny.

 

El gato mistico— una pintura acrílica original de A.Vonn Hartung

El Gato siempre me ha evocado un sentimiento místico. Ella guarda secretos de la noche, ya que la Luna refleja la luz del sol. Tanto la luna como el gato siempre me han dado una sensación de asombro, ya que reflejan algo más poderoso que ellos mismos, algo que no podemos ver.

Un encuentro con un gato, sus acciones, su pausa, su paz; hay una profundidad de misterio, eso que se esconde detrás de los ojos que cautivan a su presa y, a veces, a su observador.

Hay algo en esa quietud que me hace consciente de lo que no sé y, lo que es más importante, inspira esa legendaria “curiosidad” que otros más sabios que yo han observado; una inspiración para aprender quiénes somos y qué nos impulsa hacia nuestro destino.

¡Ha Resucitado!

¡Ha Resucitado!—An original acrylic painting from the series of 14 Stations of the Resurrection (Via Lucis) by A.Vonn Hartung

The angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.  He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. (Mt 28)

In this first station we are confronted, as are the women who approached the tomb, with the feeling of other worldliness upon seeing the angel and the empty tomb.

 

¡Ha Resucitado! —Una pintura acrílica original de la serie de 14 Estaciones de la Resurrección (Via Lucis) por A.Vonn Hartung

El ángel dijo a las mujeres—No tengan miedo; sé que ustedes buscan a Jesús, el que fue crucificado.  No está aquí, pues ha resucitado, tal como dijo. Vengan a ver el lugar donde lo pusieron. (Mt 28)

En esta primera estación nos enfrentamos, al igual que las mujeres que se acercaron al sepulcro, con el sentimiento de otra mundanalidad al ver al ángel y al sepulcro vacío.

It is the Lord!

It is the Lord! — An original acrylic painting from the series of 14 Stations of the Resurrection (Via Lucis) by A.Vonn Hartung.

The fishermen came up short, a whole night spent without a fish for breakfast. Christ appears as a beacon of Hope, and He fills their net with bounty. The boat swings into action, the tilt of the mast and that of the crossbeam, the prow and the stern all point towards the fulfillment of the Lord’s commandment, “cast your net”. Blessings of abundance are yours if only you are obedient and have faith in the voice of your shepherd.

 

¡Es el Señor! – Una pintura acrílica original de la serie 14 Estaciones de la Resurrección (Via Lucis) de A.Vonn Hartung.

Los pescadores se quedaron cortos, pasaron una noche entera sin un pescado para desayunar. Cristo aparece como un faro de esperanza, y Él llena su red con generosidad. La barca entra en acción, la inclinación del mástil y la del travesaño, la proa y la popa apuntan hacia el cumplimiento del mandamiento del Señor, “echa tu red”. Las bendiciones de la abundancia son tuyas si solo eres obediente y tienes fe en la voz de tu pastor.

Peter, do you love me?

Peter, do you love me? — An original acrylic painting from the series of 14 Stations of the Resurrection (Via Lucis) by A.Vonn Hartung.

Here we have the essence of Christian faith, Love. Love one another as I have loved you. So, Christ Jesus tells Peter, if you love me, you will love and care for my little ones, you will care for my faithful, you will care for the old and the vulnerable because that is the essence of Love, to care for each other. Here we can see the language of art working together to bring this moment, this message alive.

 

Simón, ¿me amas?—Una pintura acrílica original de la serie de 14 Estaciones de la Resurrección (Via Lucis) de A.Vonn Hartung

Aquí tenemos la esencia de la fe cristiana, el amor. Amaos los unos a los otros como yo os he amado. Entonces, Cristo Jesús le dice a Pedro, si me amas, amarás y cuidarás a mis pequeños, cuidarás a mis fieles, cuidarás a los viejos y vulnerables porque esa es la esencia del Amor, cuidarse el uno al otro. Aquí podemos ver el lenguaje del arte trabajando en conjunto para traer este momento, este mensaje vivo.

 

Peace in the Valley

Peace in the Valley—original oil painting by A.Vonn Hartung.

“Peace in the Valley” is a mountaintop view of Puerto Rico, looking North towards the Atlantic Ocean; a section of San Juan is visible in the distance at the upper left and a cement quarry to the right. Snuggled in the middle is a valley farm with its silos and farmhouse in one of the various pastures protected by the surrounding hills.

Two small villages populate this pastoral scene. The beautiful fiery reds of Flamboyans and the passionate purples of the Reina de las Flores trees complete a typical landscape just a short distance inland from the sparkling beaches of Puerto Rico.

Peace in the Valley es una vista de la cima de una montaña de Puerto Rico, mirando al norte hacia el Océano Atlántico; una sección de San Juan es visible en la distancia en la parte superior izquierda y una cantera de cemento a la derecha. Acurrucada en el medio hay una granja en el valle con sus silos y una casa de campo en uno de los varios pastos protegidos por las colinas circundantes.

Dos pequeños pueblos pueblan esta escena pastoral. Los hermosos rojos ardientes de los Flamboyanes y los apasionados púrpuras de los árboles Reina de las Flores completan un paisaje típico a poca distancia tierra adentro de las resplandecientes playas de Puerto Rico.

El Yunque, protector from hurricanes

El Yunque, protector from hurricanes            

 I painted this work the afternoon that Hurricane Hugo was approaching Puerto Rico.  I painted until the wind blew the painting off my easel a second time. It was a horrendous hurricane and completely wiped out all the trees. You can see the mountain El Yunque in the distance, where the Taino Indians believed their gods lived and protected the island from hurricanes. It is one of the most visited tourist sites in Puerto Rico.

Pinté esta obra la tarde en que Huracán Hugo se acercaba a la isla. Pinté hasta que el viento sopló la pintura de mi caballete por segunda vez. Fue un huracán horrible y arrasó por completo con todos los árboles. Puedes ver la montaña El Yunque a lo lejos, donde los indios taínos creían que sus dioses vivían y protegían la isla de los huracanes. Es uno de los sitios turísticos más visitados de Puerto Rico.

Imágenes contemplativas para Semana Santa

Vea un video de estas Estaciones de la Cruz, acompañadas de música sacra

Ver video La Pasión de nuestro Señor

 

Read in English

La razón para el uso de Arte Sacro en la Iglesia es hacer visible lo que es invisible, para llevarnos a un estado más elevado de conciencia y la conexión con Dios y sus Santos, que podamos compartir más plenamente en Su Gloria y Amor por nosotros, para que podamos seguir adelante y hacer su voluntad.

Los lugares sagrados de la vida, muerte y resurrección de Jesús siempre han sido venerados: los primeros peregrinos volvieron sobre el Vía Crucis. Así fue que los peregrinos trajeron de Tierra Santa la idea de recrear esos lugares y eventos sagrados para compartir con los fieles de sus iglesias de origen.

Se dice que San Francisco de Asís inició la práctica del Vía Crucis. Después se extendió por toda Italia y Europa. Era su práctica de reproducir de forma realista los acontecimientos de la vida de nuestro Señor y obras (un ejemplo, es su instalación reportado de establo y pesebre con animales y personas vivos en conmemoración del nacimiento de Jesús).

De manera similar concebí estas Estaciones de la Cruz para darle inmediatez a la Pasión de Nuestro Señor.

Cada uno mide 4 pies x 8 pies. Esto se debe al tamaño cavernoso y la sencillez interior de la nave de la iglesia, Santa Rosa de Lima, en el pueblo de Guaynabo, Puerto Rico. La intimidad se logró mediante el uso de la gente local como modelos y costumbres de modo que los fieles pudieran identificarse mejor con las pruebas que Nuestro Señor y Salvador sufrió y murió por Su Amor por nosotros.

ViaCrucis Station I, painting by AVonnHartung

Aquí vemos a Jesús, centrado, rodeada por muchos, pero completamente solo, únicamente los ingresados desde el status quo en ambos lados (aunque vemos Flavia, esposa de Pilato y tal vez Nicodemo que representan un pequeño grupo de simpatizantes internos).

En medio de una habitación llena de gente, Él es una figura solitaria. Todas las señales apuntan a Él, las columnas, el pasillo central y todos los que gesticulan lo señalan en acusación. ¡Él es el indicado! ¡La causa de todos sus problemas, indignación y odio! Él debe morir!

Jesus takes up his cross, ViaCrucis station 2 painting by A.Vonn Hartung

Este es el momento temido entre muchos momentos temidos. ¡No temer tal Prueba no sería completamente humano! Este es el precio de hablar la verdad al poder; de hacer milagros en público donde los fariseos pudieran ver; de proclamar el Reino de Dios a los humildes de corazón, los oprimidos, sino también a los líderes orgullosos y peligrosas del templo …

Sí, ESTE es su Día, el día que planearon y esperaron durante tanto tiempo y planearon que Pilato, el Prelado Romano, los matara. Es la gran novedad que vuela alrededor de Jerusalén, el juicio y la pena de muerte ha sido emitida para el hijo Jesús, el carpintero de quien llama a sí mismo Hijo de Dios.

Jesus falls the first time. ViaCrucis station 3 painting by AVonnHartung

Jesús cae. La Cruz es extremadamente pesada, tan pesada que tiene que arrastrarla. Está agotado por falta de sueño; Han pasado más de 30 horas desde la última vez que durmió y ha sufrido repetidas palizas brutales y torturas. El día es caluroso y el camino está abarrotado de espectadores, la mayoría de los cuales lo abuchean y quizás incluso lo hacen tropezar.

En medio de este espectáculo escandaloso se apresura un anciano lleno de compasión, no preocupado por su propia seguridad, como también la santa mujer que se apresura a ayudarlo a él también, y un hombre entre la multitud, un extraño que da un paso adelante para estabilizar la Cruz. .

Aquí también vemos a la gente amable y buena a lo largo del Camino. Incluso las criaturas de la Creación se acercan como testigos de la Pasión de nuestro Señor.

Jesus meets his mother. Via Crucis station 4 painting by AVonnHartung

Aquí VEMOS por primera vez la preocupación del Centurión que está a cargo del escuadrón de la muerte. Él está FIJADO en el hombre de Cirene que sostiene la Cruz para Jesús mientras abraza a Su Madre (en una verdadera manera de cariño puertorriqueña. Pero ¿qué madre no seguiría y se acercaría a su hijo en tal ocasión?)

¿Qué es este Centurion permitiendo a suceder? ¿Qué le está permitiendo volverse menos soldado y más humano, solo otro hombre, solo otro hijo?

Él está comenzando a VER lo que los creyentes sabemos: ¡que la esencia de nuestro Dios es el Amor! Esta Verdad VISTA por él en tiempo real, lo desarma. Él ve la compasión y el afecto sin miedo, sino también en la acción y la preocupación de este hombre fuera de la ciudad, este extranjero arriesgando su vida para este momento  tierno y tranquilo dentro de esta tormenta de la violencia …

¡Es el comienzo de un evento que cambia la vida del Centurión y la vida del mundo! Es la esencia de todas las historias de Conversión; el momento en que el incrédulo a través del desconcierto comienza a dudar de su propia suposición. Comienza a CREER !!!

Simon helps Jesus carry his cross. ViaCrucis station 5 painting by AVonnHartung

Aquí vemos los primeros resultados de este ablandamiento, esta Conversión del Centurión. Le permite a Simón (debe haberle preguntado su nombre y quizás así quedó registrado) a llevar la Cruz. Ahora la santa mujer ha regresado con una manta, el color rosa, símbolo del Amor Materno.

¡Todo el miedo se ha ido! Este es un verdadero signo de Gran Fe: ¡falta de miedo! ¡El soldado no está acostumbrado a esto! Niños, sí, los puede entender sin saber las consecuencias de desafiar a la Autoridad de Roma. ¿Pero estos adultos? ¿Esas mujeres? ¿Que está pasando aqui?

Incluso sus hombres están actuando fuera de carácter cuando este Nazareno rompe rango y abraza a su madre. Y un espectador, una mujer se desmaya! Su propio hombre y soldado también rompe rango y la toma en sus brazos con compasión.

Está sucediendo algo que no se comprende fácilmente y está comenzando a afectarlo a él y a sus hombres.

Otra mujer se adelanta entre la multitud. Es Verónica, una amiga de María y de la familia. Ella enjuga el rostro de Jesús. Verónica representa la fe perfecta, serena y sin ningún rastro de miedo o ansiedad. Con toda calma limpia la sangre y el sudor del rostro de nuestro Señor con su velo en el que aparece la imagen perfecta de Dios. El hombre bajo ve este milagro y le dice al hombre a su lado que no puede verlo.

El Centurión está hipnotizado por la Fe de Verónica, que está simbolizada por las etapas de la creencia progresiva que la ensombrecen: desde la desesperación total y la incredulidad más lejana, hasta la duda y una sensación de impotencia y, finalmente, hasta la timidez vacilante junto al acto lleno de fe, compasión y valor de Verónica.

Este es el momento en que, para el Centurión, la confusión y la duda se están desvaneciendo. Él está viendo la creencia y está aturdido por lo que ve! Hay un Poder que él siente que es más fuerte que el suyo y lo que representa, la “Roma Imperial”. Y está llegando a través de estos niños sin poder, los ancianos, las mujeres y este criminal, golpeado y condenado, que está luchando para llegar a donde es que va a morir!

Jesus falls a second time. ViaCrucis station 7

Esta composición es simple y escasa. Tiene el propósito de mostrar una de las etapas de aceptación de la inevitabilidad de la entrega y la muerte. La sensación de aislamiento y desesperanza que se produce cuando el cuerpo físico envía el mensaje al cerebro que la resistencia se está desvaneciendo hasta el punto de no retorno, y que la muerte está ganando a las fuerzas naturales de la vida.

Jesús no se da por vencido y está siendo ayudado. Pero el escaso número de ayudantes se prestan a este sentimiento de impotencia y aislamiento. Lo más probable es que Jesús esté entrando en otro nivel de conciencia en el que confía más en la fuerza de Su Padre que en Su propia capacidad física para seguir adelante. Pero su voluntad es fuerte como se representa por medio de su mano derecha en su cruz.

¡Él no parece, de ninguna manera significativa, estar apoyando la Cruz sino luchando por no soltarla! ¡Él y la Cruz se han convertido en uno! Él está haciendo la voluntad de su Padre. Él completará qué es lo que le ha sido enviada a lograr.

Jesus meets the women of Jerusalem. ViaCrucis station 8 painting by AVonnHartung

Al acercarse a las mujeres de Jerusalén que lloran, se compadece de ellas. Pero en lugar de consolarlas de manera sentimental estándar, les habla a ellas y a nosotros como un profeta.

En este terrible momento Jesús no está pensando sólo en sí mismo, de su sufrimiento, de su drama. Le preocupa el drama de la humanidad, de todos los seres humanos. Él ve proféticamente otro drama humano abriéndose frente a sus ojos. Y estas mujeres que se lamentaban tienen que cambiar sus vidas.

¿Cuántas veces había repetido esto mientras predicaba en la tierra de Galilea o Judea? Cuántas veces había gritado sobre viento y tempestad, sobre desierto y llanuras: “Ha llegado el momento. El reino de Dios está cerca. ¡Arrepiéntanse y crean las buenas nuevas! ” (Mc 1,15)

Volvía a decirles, y a través de ellos a los que le seguían con una sonrisa en sus caras: “se tomará el reino de Dios lejos de vosotros y será dado a un pueblo que produzca sus frutos” (Mt 21:43), porque “El sonido de lamentos se oye desde Sion: ‘¡Cuán arruinados estamos! ¡Cuán grande es nuestra vergüenza! Debemos dejar nuestra tierra porque nuestras casas están en ruinas ”(Jer 9, 19)”.

Jesus falls the third time. ViaCrucis station 9 painting by AVonnHartung

En esta estación intento mostrar el completo agotamiento de Jesús. Literalmente está siendo sostenido por el joven fuerte que lo monta a horcajadas. Simbólicamente Él está en el nivel de fuerza de un niño pequeño, sin embargo, todavía se aferra a su Cruz en lugar de sostenerla.

El símbolo del anciano es otro indicio de la falta de fuerza que siente Jesús. Sin embargo, tanto el niño como el anciano muestran determinación y fe para seguir adelante que Jesús mismo siente, aunque está completamente agotado.

Los símbolos en el fondo son los emblemas de los poderes del mundo, las del imperio romano de su tiempo. Pero más allá de eso, simbolizan todo poder depredador Imperial y la riqueza adquirida a través de la injusticia y el poder militar.

La Cruz está siempre presente y simboliza el Sacrificio que debe hacerse para redimir los Pecados del mundo.

Jesus is stripped of his garments

Una vez más, vemos a Jesús el centro de atención. De todas las humillaciones que se le han dado, esta es, en cierto modo, la mayor. Él es despojado de una manera que él se siente desnudo. Pero en su desnudez, y a través de cualquier indignidad que está sintiendo, Dios está mostrando la belleza y la fuerza del cuerpo humano, y la belleza física de su hijo. Esto lo quería retratar, ya que tantas veces se muestra a Jesús como afeminado.

Era un trabajador de gran alcance, un carpintero en el sentido de que él hizo muchas tareas con su padre José con madera pesada que se requería para construir casas, medios de transporte, así como arados y otros equipos y herramientas agrícolas. Su musculatura da fe de que era un trabajador, un obrero que atendía las necesidades de sus vecinos.

Él se encuentra en gran dignidad como el rey que es, no como el criminal condenado y acobardado que a sus torturadores les gustaría que fuera.

Aquí vemos la conclusión de la conversión del Centurión parado a la derecha de Jesús quitándose la túnica. Él mira hacia arriba a Dios, dándose cuenta de su complicidad en la tortura y ejecución de este hombre inocente y aparentemente divina. Será este Centurion quien oiremos hablar las palabras de Marcos 15:39 al ver a Jesús respira su último aliento en la cruz ( “Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios!”)

Jesus is nailed to the cross. ViaCrucis station 11 painting by AVonnHartung

Aquí asistimos al espectáculo lleno en la escena de la Crucifixión, el Gran Evento de Jerusalén, donde tantos han llegado para la celebración de la Pascua.

Lo que un gran entretenimiento para muchos, lo terrible conmoción y tristeza para los seguidores de nuestro Señor. Los militares están cumpliendo eficientemente su trabajo en una unidad perfectamente coordinada en su administración en el arte romano de la crucifixión. Tan precisa fue esta macabra forma de tortura y muerte, que en la forma en que colgaron los cuerpos en la cruz pudieron determinar cuánto tardaría la víctima en morir.

Vemos a nuestro Centurión sosteniendo el pie de Jesús mientras mira a la Madre de Jesús y a la otra María a su lado. ¡Él NO hará ninguno de los clavos! A la izquierda de Jesús y también en primer plano se asoma el espíritu fantasmal de Judas Iscariote, un retrato de los condenados.

Así vemos los dos extremos del bien y el mal que enmarcan la composición de un lado a otro, con la figura de Jesús centrada; las barras transversales de Su cruz tanto como la balanza equilibrada del juicio.

Jesus dies on the cross

En el momento en que Jesús muere, el velo del templo se rompe y un rayo divide el cielo. El Buen Ladrón está como protegido de esta terrible luz de la verdad de que este era el hijo de Dios condenado falsamente, y que el criminal condenado que se atrevió a creer en Él estará hoy en el paraíso.

Jesús fue atravesado con una lanza en el corazón del cual brotó sangre y agua para que se cumpliera la profecía: “Ninguno de sus huesos será quebrantado” (Juan 19:36), ya que se acercaba la Pascua. Ya que Jesús solo había colgado de la cruz durante unas seis horas en su insoportable agonía que debe haber parecido una vida.

La agonía de la crucifixión se puede entender mejor leyendo el libro Un Médico en el Calvario, del cirujano francés Pierre Barbet.

En el caso de Jesús, habría tenido que empujar hacia arriba en los clavos que le cortaron los pies para poder respirar, ya que el peso de su cuerpo le abriría los pulmones y se asfixiaría si no se esforzara insoportablemente para respirar una dolorosa respiración a la vez. Podríamos contemplar esto en oración, imaginando el dolor al inhalar y exhalar en contemplación.

Se dice que Jesús sudaba sangre al final, que por falta de oxígeno y espasmos musculares, su sistema capilar se rompió.

Crucifixión de verdad es la muerte más terriblemente doloroso que se pueda imaginar!

Jesus is taken down from the cross. ViaCrucis station 13 painting by AVonnHartung

Esta estación se imagina Nicodemo, Juan, Madre María y sus santas compañeras bajar el precioso cuerpo de nuestro Señor desde la cruz.

La cruz se convierte en una reliquia sagrada. Por lo tanto, visto como una luz dorada vertical. Esta luz de la gracia se esparce horizontalmente a Sus santos, y en Pentecostés se esparcirá por todo el mundo a Sus creyentes como el aliento de Dios en el Espíritu Santo.

Jesus is laid in the tomb. ViaCrucis station 14 painting by AVonnHartung

Una vez más, imaginado como luz santa en la tumba oscurecida, vemos a la madre de Jesús, amigos y compañeros creyentes ungiendo y envolviendo Su cuerpo sagrado mientras Su espíritu flota arriba antes de descender al “sheol“.

La escena es tranquila y serena, al igual que la muerte después de tan horribles pruebas de violencia. Es la luz de la Fe y la Esperanza en La Resurrección que borra la oscuridad y la muerte y se VE aquí en el pavo real, Símbolo del Paraíso.

Vea un video de estas Estaciones de la Cruz, acompañadas de música

Ver video La Pasión de nuestro Señor

 

Las pinturas encargo del Mons. Antonio “Tito” José Vázquez

Welcome to my Gallery Store

Visit my Gallery Store

Welcome to my Gallery Store

Welcome to The Gallery Store!

Welcome to my gallery store! Here are high quality giclée print reproductions on canvas of works of art that I have painted or carved over the last 47 years. Having been asked many times if I had any art for sale, I am finally able to say Yes, I do!

I am now able to offer some of my work to share with you. This makes me very happy! It is a fulfillment that is both personal and communal, in the sense that most people that see and know my art live close to the churches where the works live. Some of these works are reproduced from the walls and windows of those churches and the other works I have painted or carved during periods when I was not working on commissioned projects.

Now the work can be shared with people that live far away and anyone who would like to have them in their homes or places of work, and that is a wonderful blessing.

These works of art are printed with archival pigmented inks on museum quality gloss canvas. Under optimal lighting conditions the prints will last 100+ years. They are available in two formats: Rolled and shipped in a tube or Stretched over a wooden frame and shipped in a box.

Because some of the works were done at distant time intervals and contain a variety of themes, I have expressed some thoughts about them, as each one is a deep probe and contemplation of the subjects.

I welcome any comments or suggestions you might have.  AVH

Miracle of Our Lady of Guadalupe
Miracle of Our Lady of Guadalupe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Just received the beautiful print of the Blessed Mother (“Miracle of Our Lady of Guadalupe”), an incredible work of art. Thank you Vonn for your dedication to your craft and the inspiration you bring. Beauty, Joy, depth of feeling. We need more of this to lighten our world.  Blessings, Ellen C

 

 Visit my store here: Shop