Wood

High relief wood carvings

Algunas Obras en Puerto Rico

Algunas Obras en Puerto Rico

de Arturo Vonn Hartung

 

Casa de Niños Manuel Fernández Juncos, Miramar

La Madre Dolorosa – escultura en madera, “itaúba”/Brazil (“pau lope”)

Aprox Tamaño Natural/ Encargado por Padre Julio V García 1991

Ha Resucitado! – escultura en madera “itaúba” Encargado por Padre Jorge Castillejo Lluisiá 1992

 

Parroquia San Francisco Javier, Urb Fairview, Cupey

"En el Nombre del Padre..." San Francisco Javier Baptizing, retablo painting by AVonnHartung, in Parroquia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico)

En el Nombre del Padre (San Francisco Javier Bautizando)

Retablo – pintura sobre madera, caoba

Aprox 6 x 11 pie/ Encargado por Padre Julio V García 2002

 

 

"Vivimos para esa noche" oil portrait of Blessed Carlos Manuel Rodríguez Santiago by A.Vonn Hartung
Vivimos para esa Noche

Beato Carlos Manuel Rodríguez Santiago

Pintura al óleo sobre tela

Encargado por Padre Julio V García 2000

(Hay muchos “posters” de esta pintura a través de Puerto Rico)

 

Pontifical North American College, Vatican

Blessed Carlos Manuel Rodríguez Santiago portrait by AVonnHartung_at Pontifical North American College Vatican
Beato Carlos Manuel Rodriguez Pintura al óleo sobre tela

Encargado por Mons Roberto González Nieves 2001

(Hay muchos “posters” de esta pintura a través de Puerto Rico)

 

Hermanas Misioneras del Buen Pastor, Caguas

El Buen Pastor/Good Shepherd painting by AVonnHartung (after A.Soord "The Lost Sheep")

El Buen Pastor – (La oveja extraviada) Lucas 15:4-7

Pintura sobre tela, 9 x 12 pie

(En el presbiterio de la capilla)

Encargado por Hermanas Misioneras del Buen Pastor 1985

 

Parroquia El Buen Pastor, Guaynabo (Apolo)

  Yo soy El Buen Pastor/I am The Good Shepherd painting (closeup) by A.VonnHartung, in "El Buen Pastor" church (Guaynabo, Puerto Rico)

Yo soy el Buen Pastor (Mis ovejas conocen mi vozJuan 10:27)

Pintura sobre madera, 4 x 8 pie

 Encargado por Padre Jaime Vázquez Rojas 2003

 

Parroquia Santa Rosa de Lima, Guaynabo (Barrio Amelia)

Mural (central section) by AVonnHartung at Parroquia Santa Rosa de Lima, BarrioAmelia SJ Puerto Rico

Mural de la Fe (parte central de la pintura sobre pared de cemento,

aprox 29 x 65 pie)/ Encargado por Padre Julio V Garcia 1997

 

ViaCrucis Station I, painting by AVonnHartung

Via Crucis (14 pinturas sobre madera 4 x 8 pie cada una)

Encargado por Mons. Antonio “Tito” José Vázquez 2001

Jesus meets his mother. Via Crucis station 4 painting by AVonnHartung

 

Parroquia Maria Auxiliadora, La Cantera, Hato Rey

La Misericordia de San Juan Bosco (pintura sobre madera, aprox 3 ½ x 8 pie)

5 pinturas más con tema de San Juan Bosco y Santo Domingo Savio

Encargado por Padre NicolásColacho” Navarro SDB 2011

 

Colegio San Juan Bosco, La Cantera, Hato Rey

Siempre Joven/Cristo con nosotros
Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2017

 

Parroquia San Juan Bautista, Orocovis (pueblo)

"The Life and Prophecy of St. John the Baptist" mosic mural by AVonnHartung in Orocovis, Puerto Rico

Mosaico Mural “La Vida y la Profecía de San Juan Bautista

(500 pie cuadrada)/ Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB

2008

6 “Vitrales” en Santisima y Sacristía (pintura sobre Lexan)2005

1 Vitral tradicional en la Santísima

"The Life and Prophecy of St. John the Baptist" MosaicMural (closeup 4 saints) by AVonn Hartung in Orocovis Puerto Rico

 

 

Capilla San Juan Bosco, Orocovis (Barrio Gato)

"El Sueño de las Dos Columnas" San Juan Bosco/ "The Dream of the Two Columns" mural by AVonnHartung, in Capilla San Juan Bosco (Orocovis, Puerto Rico)

Mural en el presbiterio “El Sueño de las Columnas

Pintura sobre pared de cemento (18 x 50 pie)

Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2004

 

14 “vitrales” Estaciones de la Resurrección Via Lucis

 

2 “Vitrales” con tema del mural

2 “Vitrales” con tema de la Música

Encargado por Padre Jorge Santiago Cartagena SDB 2004

 

Catedral San Juan Bautista, Viejo San Juan

Via Lucis14 Estaciones de la Resurrección 2015

(Las pinturas originales en la Catedral

 prestadas a Mons. Roberto González Nieves 2018)

 

Reproducciones en—

Parroquia María Auxiliadora, Cantera (Padre NicolásColacho” Navarro SDB

Parroquia San Ignacio de Loyola (Padre Lawrence Searles SJ)

Parroquia Santa Luisa de Marillac (Padre Tomás G. Gonzalez)

Parroquia Corazón de Jesús (Padre Phillip “Felipe” Nunez)

 

Capilla María Auxiliadora, Carolina (rural)

 

San José protector (estátua tallada en madera)

            Beato Carlos Manuel Rodríguez (reprod de la pintura original)

                        Encargada por Padre Rafael de Jesús González Ayala CRL (2018)

 

Capilla Divino Niño Jesús, Orocovis (Botijas)

San José con el Niño Jesús

Jesús Resucitado

 

Maria Auxiliadora

 

Colección Privada (San Juan)

San Benito de Nursia

San Francisco de Asís

St. Ignatius of Loyola_ceramic sculpture high relief by AVonnHartung for private collection (Puerto Rico)
San Ignacio de Loyola

Carved Retablo with the 3 Saints

 

Santa Dimpna

READ THIS IN ENGLISH

Mi última comisión

Estatua de tamaño natural de Santa Dimpna

Santo mártir irlandés del siglo VII.

 

Tallado en madera de cedro tropical. Encargado por el Padre Mark O’Donnell para la Iglesia Católica  Saint Joseph’s en New London Connecticut.

Santa Dimpna

¿Cómo surgió esta estatua?

Extractos de un mensaje a sus feligreses del Padre Mark O’Donnell,

Pastor de la Iglesia Católica St. Joseph

Santa Dimpna, una santa para las edades.

Cuando llegué por primera vez a la parroquia de St. Joseph hace casi 10 años, tres feligreses se me acercaron y me preguntaron: “Padre, ¿quién es el santo patrón de los que padecen enfermedades nerviosas, mentales y emocionales?” Sin detenerme dije, “Saint Dymphna”. Después de que les conté su historia, me dijeron que les encantaría tener una estatua de ella en el santuario porque todas las familias se han visto afectadas por enfermedades mentales y emocionales. Dije que trataría de conseguir una estatua de ella para que pudiéramos orar por su intercesión y por la curación de todos los que sufren.

Bueno, han pasado casi 10 años y la necesidad de la ayuda de Santa. Dimpna no podría ser más urgente en el mundo en el que vivimos. La pandemia de Covid 19 ha afectado mental y emocionalmente la salud y el bienestar de todos. Trágicamente, ha cobrado demasiadas vidas a través de la enfermedad en sí, y las vidas de los adictos a las drogas y de algunos que se suicidaron desesperadamente porque se sentían aislados y deshumanizados.

Cuando Neil Hartung, un maravilloso feligrés, murió inesperadamente en la Fiesta de la Inmaculada Concepción el 8 de diciembre de 2019, conocí a su hermano Vonn Hartung, un artista de renombre en Puerto Rico. Neil siempre hablaba con cariño de su hermano y con amor fraterno. Hablé con Vonn y le propuse comenzar a investigar un poco sobre la historia de este gran santo. Quedó cautivado con su valiente vida y martirio. En cada detalle, investigó su vida y estuvimos de acuerdo en que realmente se necesitaba una estatua aquí en New London para que todos oraran por su intercesión. Comencé a compartir esta noticia con las personas que se me acercaron originalmente hace 10 años y estaban completamente de acuerdo. Poco a poco se ha corrido la voz de que se estaba creando Santa Dimpna para la Iglesia St. Joseph en la comunidad católica St. Brendan the Navigator.

Encargué a Vonn Hartung que diera vida artísticamente a este gran santo

Comenzó con cedro tropical y pegó la madera en un bloque sólido. Poco a poco ha estado tallando y formando el bloque de madera en una estatua de cinco pies de Santa Dymphna … damos gracias a Dios por este santo maravilloso de todas las edades, especialmente hoy. Esperamos que Santa Dimpna llegue el primero de septiembre de este año…Fr. Mark

Santa Dimpna_detalle

¿Quién era Santa Dimpna?

“Según la tradición católica y ortodoxa, Dimpna nació en Irlanda en el siglo VII. Su padre Damon era un rey pagano y su madre una devota cristiana.

Cuando Dimpna tenía 14 años, se consagró a Cristo y tomó un voto de castidad. Poco después, su madre murió. Damon había amado profundamente a su esposa y, a raíz de su muerte, su salud mental se deterioró drásticamente. Eventualmente los consejeros del rey lo presionaron para volver a casarse. Damon estuvo de acuerdo, pero solo con la condición de que su novia fuera tan hermosa como su difunta esposa. Después de buscar infructuosamente, Damon comenzó a desear a su hija debido a su gran parecido con su madre.

Cuando Dimpna se enteró de las intenciones de su padre, juró mantener sus votos y huyó de su corte junto con su confesor, el padre Gerebernus, dos servidores de confianza y el bufón del rey. Juntos navegaron hacia el continente, y finalmente aterrizaron en la actual Bélgica, donde se refugiaron en la ciudad de Geel.

¡Su padre la localiza!

Una tradición establece que una vez instalados en Geel, Dimpna construyó un hospicio para los pobres y enfermos de la región. Sin embargo, fue a través de su riqueza que su padre eventualmente averiguaría su paradero, ya que algunas de las monedas utilizadas le permitieron a su padre rastrearlas hasta Bélgica. Damon envió a sus agentes a perseguir a su hija y sus compañeros. Cuando se descubrió su escondite, viajó a Geel para recuperar a su hija. Ordenó a sus soldados que mataran a Gerebernus y trató de obligar a Dymphna a regresar con él a Irlanda, pero ella se resistió. Furioso, Damon sacó su espada y le cortó la cabeza a su hija. Se dice que tenía 15 años cuando murió.

Después de que Dimpna y Gerebernus fueran asesinados, los residentes de Geel los enterraron en una cueva cercana. Años más tarde, decidieron trasladar los restos a un lugar más adecuado. Algunos de sus restos se encuentran en el santuario de Dimpna en Massillon, Ohio, Estados Unidos.

 

Una tradición de 500 años que se estudia y se admira hoy

Así comenzó una tradición para el cuidado continuo de las personas con afecciones psiquiátricas que ha perdurado durante más de 500 años y que todavía se estudia y se admira en la actualidad. Los pacientes eran, y siguen siendo, tomados en las casas de los habitantes de Geel. Nunca se les llama pacientes, se les llama internos y se les trata como miembros ordinarios y útiles de la ciudad. Se les trata como miembros de la familia de acogida. Trabajan, con mayor frecuencia en trabajos domésticos, y, a cambio, se convierten en parte de la comunidad. Algunos permanecen unos meses, algunas décadas, otros durante toda su vida. En su apogeo en la década de 1930, más de 4.000 ‘internos’ se alojaron con los habitantes de la ciudad “.

Santa Dimpna es la santa patrona de las enfermedades mentales y la ansiedad.

Su festividad es el 15 de mayo

 

Oración a Santa Dimpna

Padre, nuestro Dios,que bondadosamente elegiste a Santa Dimpna como Patrona de aquellos afligidos con problemas mentales y nerviosos.

 Ella es nuestra inspiración y un símbolo de caridad a los muchos que ruegan por su intercesión.

 Que a través de las oraciones de esta joven pura y mártir, puedan nuestros sufrimientos encontrar alivio y consuelo, especialmente por los que te pedimos por ________

Te suplicamos Padre, escuches las plegarias a nuestro nombre de Santa Dimpna.

Dale a aquellos por los que rezamos, paciencia en el sufrimiento y resignación con Tu voluntad.

Llenalos con esperanza y dales el alivio y sanación que ellos tanto desean.

 Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor,

 quien sufrió su propia agonía en el huerto. Amén.

Saint Dymphna

LEER EN ESPAÑOL

My latest commission

Life-size statue of Saint Dymphna

7th century Irish martyr saint.

Carved in tropical cedar. Commissioned by Father Mark O’Donnell for Saint Joseph’s Catholic Church in New London Connecticut.

Watch the video

in which I describe the life of the saint and the process of carving the statue

Saint Dymphna

How did this statue come about?

Excerpts of a Message to his parishioners from Father Mark O’Donnell,

Pastor of St. Joseph Catholic Church

 

St. Dymphna, a saint for the ages

When I first arrived at St. Joseph Parish almost 10 years ago, I was approached by three parishioners who asked me, “Father who is the patron saint for those afflicted with nervous, mental and emotional illness?” Without pausing I said, “Saint Dymphna”. After I told them about her story, they told me that they would love to have a statue of her in the sanctuary because every family has been affected by mental and emotional illness. I said I would try to get a statue of her so that we could pray for her intercession and for healing for all those who suffer.

Well, it is almost 10 years later and the need for St. Dymphna’s help could not be more urgent in the world we live in. The pandemic with Covid 19 has mentally and emotionally taken a toll on everyone’s health and well-being. It has tragically taken too many lives through the disease itself, and the lives of those who are addicted to drugs and through some who desperately turned to suicide because they felt isolated and dehumanized.

When Neil Hartung, a wonderful parishioner, died unexpectedly on the Feast of the Immaculate Conception on December 8, 2019, I met his brother Vonn Hartung who is a renowned artist in Puerto Rico. Neil always spoke fondly of his brother and with fraternal love. I spoke with Vonn and proposed he begin to do some research on the history of this great saint. He became enthralled with her courageous life and martyrdom. In every detail he researched her life and we agreed that a statue was indeed needed here in New London for everyone to pray for her intercession. I started to share this news with the people that originally approached me 10 years ago and they were completely on board. Slowly the word has spread that St. Dymphna was being created for St. Joseph Church in the St. Brendan the Navigator Catholic Community.

I commissioned Vonn Hartung to artistically bring this great saint to life.

He started with tropical cedar and glued the wood together in a solid block. Slowly he has been carving and forming the block of wood into a five-foot statue of St. Dymphna… we give thanks to God for this wonderful saint for the ages, especially for today. We hope St. Dymphna will arrive by September first of this year…Fr. Mark

Saint Dymphna_detail

 

Who was Saint Dymphna?

“According to Catholic and Orthodox tradition, Dymphna was born in Ireland in the 7th century. Her father Damon was a petty king, her mother a devout Christian.

When Dymphna was 14 years old, she consecrated herself to Christ and took a vow of chastity. Shortly thereafter, her mother died. Damon had loved his wife deeply, and in the aftermath of her death his mental health sharply deteriorated. Eventually the king’s counsellors pressed him to remarry. Damon agreed, but only on the condition that his bride would be as beautiful as his deceased wife. After searching fruitlessly, Damon began to desire his daughter because of her strong resemblance to her mother.

When Dymphna learned of her father’s intentions, she swore to uphold her vows and fled his court along with her confessor Father Gerebernus, two trusted servants, and the king’s fool. Together they sailed towards the continent, eventually landing in what is present-day Belgium, where they took refuge in the town of Geel.

Her father tracks her down!

One tradition states that once settled in Geel, Dymphna built a hospice for the poor and sick of the region. However, it was through her wealth that her father would eventually ascertain her whereabouts, as some of the coins used enabled her father to trace them to Belgium. Damon sent his agents to pursue his daughter and her companions. When their hiding place was discovered, he travelled to Geel to recover his daughter. He ordered his soldiers to kill Gerebernus and tried to force Dymphna to return with him to Ireland, but she resisted. Furious, Damon drew his sword and struck off his daughter’s head. She was said to have been 15 years old when she died.

 After Dymphna and Gerebernus were killed, the residents of Geel buried them in a nearby cave. Years later, they decided to move the remains to a more suitable location. Some of her remains are at the shrine to Dymphna in Massillon, Ohio, United States.

The most outstanding miracle is one that began in the thirteenth century and continues to this day.

 In 1349 a church honoring St. Dymphna was built in Geel. By 1480, so many pilgrims were coming from all over Europe, seeking treatment for psychiatric disorders that the church housing for them was expanded. Soon the sanctuary for those considered “mad” was again full to overflowing, and the townspeople began taking them into their own homes.

A 500-year tradition that is studied and admired today

 Thus began a tradition for the ongoing care of those with psychiatric conditions that has endured for over 500 years and is still studied and admired today. Patients were, and still are, taken into the homes of Geel’s inhabitants. Never called patients, they are called boarders, and are treated as ordinary and useful members of the town. They are treated as members of the host family. They work, most often in menial labor, and in return, they become part of the community. Some stay a few months, some decades, some for their entire lives. At its peak in the 1930s, over 4,000 ‘boarders’ were housed with the town’s inhabitants.”

 

St. Dymphna is the patron saint of mental illness and anxiety.

Her Feast Day is May 15

 

Prayer to Saint Dymphna

Lord, our God, you graciously chose St. Dymphna as patroness

of those afflicted with mental and nervous disorders.

She is thus an inspiration and a symbol of charity to the thousands who ask her intercession.
Please grant, Lord, through the prayers of this pure youthful martyr,

relief and consolation to all suffering such trials, and especially those for whom we pray.
  (Mention those for whom you wish to pray).

We beg you, Lord, to hear the prayers of St. Dymphna on our behalf.

Grant all those for whom we pray patience in their sufferings

and resignation to your divine will.

Please fill them with hope and grant them the relief and cure they so much desire.
We ask this through Christ our Lord who suffered agony in the garden. Amen

 

Saint Michael Archangel

St Michael Archangel

I carved this icon in American Linden wood. It is an interpretation influenced by the tradition of Eastern Orthodox Iconography.  Saint Michael the Archangel stares down the evil one who he has pinned with his staff.  I carved in the upper corners the two fallen angels as they shrink away in shame from His divine power.

“Saint Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the devil; May God rebuke him, we humbly pray; And do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell Satan and all evil spirits who wander through the world for the ruin of souls. Amen.”

READ MORE about the Prayer to Saint Michael

Buy a print of this carving

 

San Miguel arcángel

Esculpí este icono en madera de tilo americano. Es una interpretación influenciada por la tradición de la iconografía ortodoxa oriental. San Miguel Arcángel mira fijamente al maligno que ha inmovilizado con su bastón. Esculpí en las esquinas superiores a los dos ángeles caídos mientras se alejaban avergonzados de Su poder divino.

San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, es nuestra humilde súplica. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén.

LEER MAS sobre la Oración a San Miguel

St. Joseph, man of deep Faith

The Gospel says little of him.

“It does not record even one word spoken by Joseph, the carpenter of Nazareth. And yet, even without words, he shows the depth of his faith, his greatness.” (Pope Saint John Paul II)

St. Joseph, man of deep Faith. He received his revelations through DREAMS. Hence, I carved him with his eyes closed; the revelation that Mary was to be the mother God (Mt 1:20), his dream that they should flee to Egypt to escape the murderous wrath and jealousy of King Herod (Mt 2:13)

Shown here, in celebration of St. Joseph’s Feast Day, is my high relief wood sculpture “Holy Family” (42 x 44-inches)

The setting is the Temple (Luke 2:41-50)

 

"Holy Family" is a high relief wood sculpture by AVonnHartung for private collection
The Holy Family

 

Holy Family detail
Joseph, the central figure, his eyes closed, deep in prayer, is the picture of humility through blind faith.

 

Holy Family detail_Joseph's prophetic dream to safety in Egypt
Depicted here is a recollection of Joseph’s prophetic dream (Mt 2:13) when the angel instructed him to flee to safety in Egypt, from the murderous jealousy of King Herod.

 

 

Holy Family detail
Depicted here is a scene in the family’s carpenter shop at Nazareth, with Jesus as an adult with Joseph and Mary, the eve before leaving to begin his ministry (extra biblical)

 

Today, San Jose Church in San Juan, Puerto Rico, is reopening after a massive reconstruction that took nearly twenty years to complete. Built between 1532 and 1735, it is a restoration of the second oldest surviving Spanish church in the Americas. Providentially this coincides with the celebration of The Year of St. Joseph, proclaimed by Pope Francis.

 The Mass will be celebrated by Mons. Roberto Gonzalez Nieves.San Jose Church in San Juan Puerto Rico

 

Thorns of Christ / Las Espinas de Cristo

thorns of Christ
Thorns of Christ / Las Espinas de Cristo

The carving THORNS OF CHRIST witnesses to the suffering of sin, injustice, and violence. Christ Lived, Healed, and taught Love through Justice for the poor and the vulnerable.

Although He was the embodiment of Love, He did express anger against sin. Indeed, He spoke without fear against evil and thus suffered death because of it.

In essence, the “Thorns of Christ” speaks of how He suffers still, seeing Injustice and violence against the innocent, the poor and the vulnerable in the world. They are persecuted and overlooked by lack of leadership, divided by deception, ignorance, and long-suffering racism.

 

“Thorns of Christ” was carved during 40 days of Lent in 1984, the time of the Civil war in El Salvador.

So troubled by the indiscriminate killing, rape and violence against thousands of innocent civilians caught in the conflict that, consequently, as Prayer, l carved this work.

As you might understand it was not a popular carving.

People stopped, looked, and turned away in dismay.

 

Art should strive to be truthful

Some feel that Art should only be beautiful.

 Truth is not always beautiful and true Art should always strive to be Truthful.

 

During this time of Lent, I am reminded of the pain and suffering that the poor, the persecuted, the abused suffer. They are Christ in the desert. They are Christ on the cross.

I strive to live and work for a better world, a world of Justice and Compassion, of Unity and Peace.

I feel Our Lord still suffers the pain of the Nails, the pain of the Thorns that pierced His Precious body. For as long as there are innocent victims in pain, does He not still suffer?

“Lord make me an instrument of your peace.” St. Francis of Assisi

 

El tallado ESPINAS DE CRISTO atestigua al sufrimiento del pecado, la injusticia y la violencia. Cristo vivió, sanó y enseñó Amor a través de la justicia para los pobres y los vulnerables.

Aunque Él era la encarnación del Amor, expresó enojo contra el pecado. Habló sin miedo contra el mal, y sufrió la muerte a causa de ella.

Esta obra habla de cómo Él sufre todavía, viendo la injusticia y la violencia contra los inocentes, los pobres y los vulnerables en el mundo. Están perseguidos y pasados por alto por la falta de liderazgo, divididos por el engaño, la ignorancia y el racismo sufrido.

 

Tallado durante los 40 días de Cuaresma en 1984, la época de la guerra civil en El Salvador. Tan preocupado por la matanza indiscriminada, la violación y la violencia contra miles de civiles inocentes atrapados en el conflicto que, como oración, esculpí esta obra.

Como comprenderá, no se trataba de una talla popular. La gente se detuvo, miró y se volvió consternada.

 

El arte debe esforzarse por ser veraz

Algunos sienten que el arte sólo debe ser bello. La verdad no siempre es hermosa y el arte verdadero siempre debe esforzarse por ser veraz.

 

Durante este tiempo de Cuaresma, recuerdo el dolor y el sufrimiento que sufren los pobres, los perseguidos, los abusados. Son Cristo en el desiert.  Son Cristo en la cruz.

Me esfuerzo para vivir y trabajar por un mundo mejor, un mundo de justicia y compasión, de la Unidad y la Paz.

Siento que Nuestro Señor todavía sufre el dolor de los Clavos, el dolor de las Espinas que traspasaron Su Precioso cuerpo. Porque mientras haya víctimas inocentes en el dolor, ¿no sufre todavía?

“Señor, hazme un instrumento de tu paz.” San Francisco de Asís

Welcome to my Gallery Store

Visit my Gallery Store

Welcome to my Gallery Store

Welcome to The Gallery Store!

Welcome to my gallery store! Here are high quality giclée print reproductions on canvas of works of art that I have painted or carved over the last 47 years. Having been asked many times if I had any art for sale, I am finally able to say Yes, I do!

I am now able to offer some of my work to share with you. This makes me very happy! It is a fulfillment that is both personal and communal, in the sense that most people that see and know my art live close to the churches where the works live. Some of these works are reproduced from the walls and windows of those churches and the other works I have painted or carved during periods when I was not working on commissioned projects.

Now the work can be shared with people that live far away and anyone who would like to have them in their homes or places of work, and that is a wonderful blessing.

These works of art are printed with archival pigmented inks on museum quality gloss canvas. Under optimal lighting conditions the prints will last 100+ years. They are available in two formats: Rolled and shipped in a tube or Stretched over a wooden frame and shipped in a box.

Because some of the works were done at distant time intervals and contain a variety of themes, I have expressed some thoughts about them, as each one is a deep probe and contemplation of the subjects.

I welcome any comments or suggestions you might have.  AVH

Miracle of Our Lady of Guadalupe
Miracle of Our Lady of Guadalupe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Just received the beautiful print of the Blessed Mother (“Miracle of Our Lady of Guadalupe”), an incredible work of art. Thank you Vonn for your dedication to your craft and the inspiration you bring. Beauty, Joy, depth of feeling. We need more of this to lighten our world.  Blessings, Ellen C

 

 Visit my store here: Shop

The World’s Greatest Challenge!

Saving God’s Creation

The earth lies polluted under its inhabitants; for they have transgressed laws,
violated the statutes, broken the everlasting covenant.    Isa 24:5

                         On Earth as it is in Heaven

ABOUT THIS PAINTING

Buy a print of this painting

Visualizing Pope Francis’ Encyclical Laudato Si’

 

                             Defendamos la Creación

This poster was originally designed by A.Vonn Hartung for an ecumenical conference on the environment organized by the Catholic Commission on Justice and Peace in Puerto Rico on Earth Day 1993.
The poster is interactive. Crayons were provided to the participants who purchased the posters–the proceeds of which went to the Faith-based environmental movement.
It depicts St. Francis giving thanks for Creation but he stands in a semi-polluted world. The scripture reading is from Isaiah 24:5 (“The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant”).

 

                                     Breath of Life    

ABOUT THIS PAINTING

Buy a print of this painting

 

                                                  Latter-Day Jonah

“Latter-Day Jonah” is a concept (a drawing with a paste on image of planet Earth) that speaks of the crisis that we face with climate change due to the overuse of carbons in our energy consumption and the unsustainable development that is taking place because of our predatory economic system and the technology that we have developed that is so powerful that it is threatening to destroy the natural balance of God’s creation.

The threat that we witness in the drawing is both the terrestrial devastation shown by the power of the bulldozer and the crisis we face in over-fishing and pollution of our oceans where we see a young fisherman being swallowed like Jonah by a giant fish. This is symbolic of the Awakening of consciousness that we as a species are Awakening to as scientific data is revealed to us.

This drawing in some ways is a self-portrait as I recall becoming aware of the crisis that we face as Humanity peers into and contemplates our future.

 

                                       Thorns of Christ

ABOUT THIS SCULPTURE

 

"El Jíbaro" oil portrait by AVonnHartung
                                                        El Jíbaro

ABOUT THIS PAINTING

Buy a print of this painting

La Resurrección: Alegría, Esperanza y Salvación

VER EL VIDEO

 

Read this in English

Oscuro era el momento en que Judas traicionó a Jesús, lo que condujo a su sufrimiento, crucifixión y muerte en la cruz; un momento en que se puso a prueba la fe de sus seguidores. Pero cuando el Mesías-Cristo resucitó al tercer día, sus oraciones fueron contestadas, su fe cumplido, su alegría desbordante.

Estamos viviendo en tiempos tan oscuros, y ahora es nuestra fe que se está probando. Sentimos el aguijón de la traición. A través de nuestras lágrimas e indignación comprendemos mejor cómo sufrió Jesús y nos acercamos más a él.

La sensación es como la muerte — oscuro, frío y vacío. Pero al igual que llegaron a conocer sus discípulos, reconocemos que Jesús ha resucitado; por lo tanto, nuestra fe se fortalece, nuestra determinación es fuerte! Porque vivimos en la Luz y tenemos nuestro ser en el Amor y la Misericordia de nuestro Salvador Jesucristo.

Cristo Ha Resucitado! ¡Aleluya!

Painting "He has been raised!"_1st Station of the Resurrection by avonnhartung

Mi proyecto principal durante los últimos cinco años ha sido pintar las Estaciones de la Resurrección (Via Lucis: El Camino de la Luz) cuando Jesús se apareció a Sus discípulos comenzando el Domingo de Pascua durante un período de 40 días hasta que ascendió y luego los obsequió el Espíritu Santo en Pentecostés.

Mi esperanza es que estas imágenes serán recibidos en nuestras iglesias. Están a la venta en conjuntos de 14, pero se pueden comprar individualmente para el hogar o en conjuntos limitados. Títulos y texto en Español o Inglés.

Las catorce estaciones que se muestran aquí son reproducciones de alta calidad. Las pinturas originales se encuentran en la nave central de la histórica Catedral en el Viejo San Juan, Puerto Rico (Catedral Metropolitana Basílica de San Juan Bautista)

Después de las imágenes, lea más en torno a la historia reciente de cómo el Via Lucis llegó a ser sancionado por el Vaticano, y comentarios sobre el arte y motivaciones que inspiraron a este importantísimo proyecto.

 

Painting "He has been raised!"_1st Station of the Resurrection by avonnhartung

En la primera estación nos enfrentamos, como son las mujeres que se acercaron a la tumba, con la sensación de otra-mundanidad al ver al ángel y la tumba vacía. En lenguaje simbólico tenemos el círculo dentro del cuadrado. El cuadrado representa nuestra actual realidad ligada a la tierra, nuestra orientación de norte, sur, este y oeste. El círculo simboliza la dimensión divina de la eternidad. También es un símbolo de la Eucaristía. Estos símbolos se mantienen a lo largo de todas las estaciones, excepto en una, a la que finalmente llegaremos.

 

Painting "He saw and believed"_2nd Station of the Resurrection by avonnhartung

La segunda estación nos coloca dentro de la tumba vacía, presenciando el descubrimiento de Pedro y Juan de que Cristo ha resucitado. Los gestos nos hablan; Pedro es como si dijera: “puede ser?” El enfático gesto de Juan lo dice todo: “¡Ha resucitado!” La forma de la mortaja que cuelga sobre el borde del sepulcro es una reiteración de la expresión de alegría alentadora de John. Aquí, como en la primera estación, vemos Calvario en la mitad inferior del círculo, el abismo que representa la muerte, y la cruz de tres dimensiones, porque es el puente desde la tierra a la realidad eterna.

 

Painting "Go tell my brothers"_3rd Station of the Resurrection by avonnhartung

María Magdalena se encuentra con Cristo. Él dice su nombre. Los gestos expresan la lectura. Una vez más nos encontramos dentro de la tumba mirando hacia afuera. Los dos ángeles, el de la derecha con el pergamino del Antiguo Testamento y el versículo de Isaías 7:14 que profetiza al Mesías; el ángel de la izquierda sostiene un libro en blanco, porque el Nuevo Testamento aún no se ha escrito. Vemos el Gólgota y las tres cruces en el fondo a la luz del amanecer.


Painting "They did not recognize him"_4th Station of the Resurrection by avonnhartung

Como en la lectura, vemos a los dos discípulos entusiasmados contando al aparente extraño de las últimas noticias. Hay mucha expresión en el movimiento aparente de las manos y la cercanía de las figuras, la dirección del camino que conduce a ellas, las formas oscuras y repetitivas del barranco que apuntan hacia ellas, y las piedras indican una conversación urgente. La luz intensa también intensifica el sentimiento de urgencia e importancia. La paloma, el lagarto e incluso las flores están escuchando.

 

Painting "Then their eyes were opened"_5th Station of the Resurrection by avonnhartung

A diferencia de la estación anterior, esta escena es pacífica, centrada y moderada como la puesta del sol más allá de las colinas distantes. Compartir la comida bajo un suave refugio tipo carpa en el techo de la casa de Emaús. La apertura de la cortina nos recuerda el desgarro de la cortina en el templo cuando Cristo murió en la cruz. Es ese momento de reconocimiento cuando con el partimiento del pan los discípulos reconocen a este extraño como su Señor, el Cristo resucitado.

 

Painting "Do you have anything to eat?"_6th Station of the Resurrection by avonnhartung

Aquí vemos un asombro silencioso cuando Jesús declara que él ha resucitado, que es de carne y hueso, que tiene hambre. Él dice: “¿Tienes algo de comer?” Una vez más, la separación de la cortina indica la apertura del ojo de la conciencia. Jesús levanta la mano como para decir: “no se sorprendan, sean bendecidos“. Incluso el pez muestra conciencia.

 

Painting_"Receive the Holy Spirit"_7th Station of the Resurrection by avonnhartung

Aquí vemos que los discípulos ya saben que es su Señor resucitado. Lo han visto antes, han comido con él y aquí están en profunda devoción mientras Cristo sopla el Espíritu Santo sobre ellos, dándoles el poder de perdonar pecados. Las jarras de agua simbolizan su bautismo. El gallo canta como un signo de cumplimiento, de finalización. Los lirios son un signo de la pureza de los once apóstoles y la bendición del Padre.

 

Painting "My Lord and my God!"_8th Station of the Resurrection by avonnhartung

La duda que rodea Tomás el Incrédulo. Aquí vemos una vez más la timidez y la incertidumbre de la creencia de los apóstoles en la resurrección de Jesús. Mientras Thomas coloca tímidamente su mano en la herida (incluso cuando el Señor estabiliza su mano), los otros apóstoles a un hombre miran vicariamente compartiendo un momento de curiosidad maravillosa, incluso mientras refuerzan su propia creencia de que este es realmente su Señor, a quien conocen Murió en la cruz romana.

 

Painting "It is the Lord!"_9th Station of the Resurrection by avonnhartung

La luz de Cristo como un faro de fe. Como sucede a menudo, los pescadores se quedaron cortos, toda una noche pasaron sin un pez para el desayuno. Cristo aparece como un faro de esperanza y Él llena su red con generosidad. El bote se pone en acción, la inclinación del mástil y la del travesaño, la proa y la popa apuntan hacia el cumplimiento del mandamiento del Señor, “Echád la red“. Las bendiciones de abundancia son tuyas si solo eres obediente y tienes fe en la voz de tu pastor.

 

Painting "Peter, do you love me?"_10th Station of the Resurrection by avonnhartung

Aquí tenemos la esencia de la fe, el amor. Amaos los unos a los otros como yo os he amado. Entonces, Cristo Jesús le dice a Pedro: si me amas, amarás y cuidarás a mis pequeños, cuidarás a mis fieles, cuidarás a los viejos y vulnerables porque esa es la esencia del Amor, cuidar a cada uno al otro. Aquí podemos ver el lenguaje del arte trabajando juntos para traer este momento, este mensaje vivo.

 

Painting "Go then to all Peoples"_11th Station of the Resurrection by avonnhartung

Aquí estoy expresando el mensaje de Misión, como una cadena que une a todo el mundo en un mensaje de Amor de que la cruz ha unido esta vida a la siguiente, nos ha liberado de la muerte. Por lo tanto, Cristo envía a sus seguidores a continuar su obra, para evangelizar el mundo. Y aquí vemos vagamente en el fondo la imagen de Pablo en el camino a Damasco. Pablo, que se convertirá en el más activo y atrevido de todos los evangelistas.

 

Painting_"He is taken up"_12th Station of the Resurrection by avonnhartung

 Aquí tenemos la Ascensión de Cristo a su Padre, como los apóstoles observan. “Porque ante todo les transmití a ustedes lo que yo mismo recibí: que Cristo murió por nuestros pecados según las Escrituras, que fue sepultado, que resucitó al tercer día según las Escrituras, y que se apareció a Cefas, y luego a los doce.  Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos han muerto.  Luego se apareció a Santiago, más tarde a todos los apóstoles, y, por último, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.” (1 Corintios 15: 3-8)


Painting_"The Vigil"_13th Station of the Resurrection by avonnhartung

Aquí tenemos la Vigilia Pascual. Nuevamente, recordamos la declaración de Beato Carlos Manuel Rodríguez “Vivimos para Esa Noche”. Vivimos en la Luz, la anticipación y la Fe como una comunidad de creyentes, hermanas y hermanos, fieles siempre a la venida y la morada del Espíritu Santo, que nos bendice para siempre por el amor de Dios por nosotros.


Painting_Pentecost_14th Station of the Resurrection by avonnhartung

Pedro se sitúa en Pentecostés y su discurso profético, envuelto en la nube de gracia que ha envuelto a toda la comunidad de fieles que habla ahora en muchos idiomas en todo el mundo. Esta es la estación que no sigue la forma de las otras estaciones porque se trata de la apertura hacia la basílica de San Pedro en el Vaticano; San Pedro está trayendo a la tierra, incluso hoy, el Espíritu Santo que habita en nosotros, que llevaremos con nosotros a medida que seguimos en la Luz, esperanza y alegría de la Resurrección.

 

La idea de representar el Camino de la Luz se inspiró en una inscripción antigua encontrada en una pared de las Catacumbas de San Callisto en la Via Apia en Roma. Este cementerio lleva el nombre de San Calixto, un esclavo que finalmente se convirtió en el 16º Papa (217-222).

La inscripción encontrada en San Calixto proviene de la primera carta que escribió San Pablo a la iglesia de Corinto (alrededor del año 56 d. C.), en respuesta al informe de que algunos miembros estaban negando la Resurrección. La declaración completa en la carta es (1 Corintios 15: 3-8):

Porque ante todo les transmití a ustedes lo que yo mismo recibí: que Cristo murió por nuestros pecados según las Escrituras, que fue sepultado, que resucitó al tercer día según las Escrituras, y que se apareció a Cefas, y luego a los doce.

Después se apareció a más de quinientos hermanos a la vez, la mayoría de los cuales vive todavía, aunque algunos han muerto. Luego se apareció a Jacobo, más tarde a todos los apóstoles, y, por último, como a uno nacido fuera de tiempo, se me apareció también a mí.

En 1988, el padre Sabino Palumbieri, sacerdote Salesiano y profesor de antropología teológica en la Universidad Salesiana de Roma, “propuso la creación de un nuevo conjunto de estaciones [para complementar las Estaciones de la Cruz] centrado en la Resurrección y los acontecimientos posteriores de la misma, a fin de hacer hincapié en lo positivo, la esperanza de la historia cristiana que, aunque no ausentes de las Estaciones de la Cruz, está oculto por su énfasis en el sufrimiento.”

Padre Sabino escribió de esta idea en el documento Dame una Base Firme (“Give me a Firm Footing 1999) que describe las realizaciones que tenía “después de una profunda crisis de sentido existencial … debido a la perspectiva de la muerte”, seguido por el estudio de los evangelios y el reconocimiento que “Con el Resucitado, sé por qué vivo“.

“Personalmente, gracias a este punto de inflexión de fe, pude proclamar continuamente al Resucitado y de esta manera proponer, como dijo Pablo VI, el cristianismo como alegría, como un esfuerzo continuo por superar el estancamiento del sufrimiento sin salida.

… Una nueva forma de piedad popular, por su gracia, fue esbozada. Es la Via Lucis, que es el segundo momento fisiológico del Via Crucis, que ahora se ha extendido por los cinco continentes.

… Tantas personas sufrientes me escriben diciéndome que todos los días hacen una estación de Via Lucis, sacando fuerza, alegría y paz …Esto no significa abolir el Vía Crucis, que es el espejo del sufrimiento del calvario sin fin en el mundo.
Significa solo completarlo con la Vía Lucis, que es el espejo de las esperanzas del mundo, especialmente de aquellos a quienes más corresponde, los pobres “.

La primera gran celebración pública de la devoción fue en 1990. Fue sancionada oficialmente por el Vaticano en 2001.

Al contemplar la pintura de las estaciones, me di cuenta de que cuando Jesús resucitó, convirtiéndose para nosotros en el Cristo, ¡en ese momento el mundo cambió para siempre!

La Tierra estalló en flor, la Tierra brilló con luz en la profunda noche oscuro del tiempo. Todo, toda la Creación fue iluminada con significado Divino, luz, esperanza.

Como tal, pinté estas Estaciones. El color intenso busca producir este cambio milagroso en nuestra conciencia.

Los colores están super-infundidas con matiz. Cada color se convierte en la esencia elevada de sí mismo. Estas pinturas que parecen vidrieras pueden lucir fantasiosas. Están destinados a ser, sin embargo, de forma simple y contenido básico.

Las figuras muestran emoción en sus gestos y movimientos exagerados. Esto es para mostrar que la realidad se viró patas arriba. ¡Algo tan increíble había ocurrido que cambió la conciencia para siempre!

El mundo se llenó de esperanza, luz y significado porque la oscuridad de la muerte había perdido su poder, su control sobre la humanidad.

¡Aleluya! ¡HA RESUCITADO!

avh