In the spirit of praise and celebration, it transports us to Bethlehem and the arrival of the Wise Men, here depicted as the Three Kings, come to adore and pay homage to the true king, the infant Jesus.
Not admitted entrance to the inn, Mary and Joseph present the Prince of Peace, who is encircled by the blessed creatures with whom he shares his nursery, and the flock of sheep, which will come to symbolize his church, with the good shepherd here shown in St. Peter-esque presence. Joy to the world!
The stars spin in the heavens, the trees dance, the horses take on the quality of great dignity for all, as the announcing angel brings the famed star to bear witness over this moment of epiphany and eternity. Hallelujah!
Serigrafía original de edición limitada por A.Vonn Hartung
En el espíritu de alabanza y celebración que nos transporta a Belén y la llegada de los Reyes Magos, aquí representado como los tres reyes, vienen a adorar y rendir homenaje al verdadero rey, el niño Jesús.
No admitida la entrada a la posada, María y José presentan al Príncipe de la Paz, que está rodeado por las benditas criaturas con las que comparte su vivero, y el rebaño de ovejas, que llegará a simbolizar su iglesia, con el buen pastor aquí mostrado en Presencia de San Pedro. ¡Alegría para el mundo!
Las estrellas giran en los cielos, los árboles bailan, los caballos adquieren la calidad de una gran dignidad para todos, mientras el ángel anunciador trae a la famosa estrella para dar testimonio de este momento de epifanía y eternidad. ¡Aleluya!
“Peace in the Valley” is a mountaintop view of Puerto Rico, looking North towards the Atlantic Ocean; a section of San Juan is visible in the distance at the upper left, and a cement quarry to the right. Snuggled in the middle is a valley farm with its silos and farmhouse in one of the various pastures protected by the surrounding hills.
Two small villages populate this pastoral scene. The beautiful fiery reds of Flamboyans and the passionate purples of the Reina de las Flores trees complete a typical landscape just a short distance inland from the sparkling beaches of Puerto Rico.
Puerto Rico’s topography is characterized by three main regions: a central mountainous backbone (the Cordillera Central), extensive coastal plains, and a unique northern karst region with dramatic limestone features. The island is primarily hilly and mountainous, with Cerro de Punta being the highest peak. It features diverse landscapes, including a trench to its north, sandy beaches, mangrove swamps, and smaller offshore islands.
Puerto Rico lies at the boundary between the Caribbean and North American plates. This means that it is currently being deformed by the tectonic stresses caused by the interaction of these plates.
Lying about 75 miles north of Puerto Rico in the Atlantic Ocean at the boundary between the Caribbean and North American plates is the Puerto Rico Trench, the largest and deepest trench in the Atlantic.
The trench is 1,090 miles long and about 60 miles wide. At its deepest point, known as the Milwaukee Depth, it is 27,493 feet deep, or about 5.21 miles.
The story behind the painting
This is an oil painting I did from my neighbor’s balcony, two houses from ours, looking down into the valley. You can see the Atlantic Ocean in the far distance. The farm that you see in the center is named Finca Elena, meaning Elena’s Farm, and it has now been developed into half-million-dollar homes. The pyramid-like excavation visible to the upper right is an ongoing quarry where they pulverize the rock to produce cement.
At the time I painted the picture, we were struggling against a waste management company called BFI (Browning-Ferris Industries), which wanted to convert the farm into a regional landfill.
Patty and I had just begun building our house, and we only had the floor with no walls yet; the first painting I did in it was on the floor.
I printed a huge banner, “No te Rindas!” (Don’t Give up!) for the fight against BFI. This is how we met all our neighbors, in a struggle that lasted over 1 ½ years.
BFI tried to make us look minor and incompetent, brought in scientists from other parts of the world, France, the UK, and one guy even wore a turban. Our defense was a logical one, as there were seven natural springs in the valley, and this valley is the origin of the Guaynabo River. Their defense was that they proposed lining the entire valley with rubber.
We finally prevailed, and now it is filling up with half-million-dollar homes.
This was the theme song of our struggle against BFI. It was blasted from loudspeakers mounted on the lead car during every protest event.
Peace in the Valley es una vista de la cima de una montaña de Puerto Rico, mirando al norte hacia el Océano Atlántico; una sección de San Juan es visible en la distancia en la parte superior izquierda y una cantera de cemento a la derecha. Acurrucada en el medio hay una granja en el valle con sus silos y una casa de campo en uno de los varios pastos protegidos por las colinas circundantes.
Dos pequeños pueblos pueblan esta escena pastoral. Los hermosos rojos ardientes de los Flamboyanes y los apasionados púrpuras de los árboles Reina de las Flores completan un paisaje típico a poca distancia tierra adentro de las resplandecientes playas de Puerto Rico.
La topografía de Puerto Rico se caracteriza por tres regiones principales: una cordillera montañosa central (la Cordillera Central), amplias llanuras costeras y una singular región kárstica en el norte, con impresionantes formaciones de piedra caliza. La isla es principalmente montañosa, siendo el Cerro de Punta el pico más alto. Presenta diversos paisajes, incluidos una fosa al norte, playas de arena, manglares e islas más pequeñas en alta mar.
Puerto Rico se encuentra en la zona de contacto entre la placa del Caribe y la placa norteamericana. Esto significa que actualmente está siendo deformada por las tensiones tectónicas provocadas por la interacción de estas placas.
Ubicada a unas 75 millas al norte de Puerto Rico en el océano Atlántico, en el límite entre las placas del Caribe y América del Norte, se encuentra la Fosa de Puerto Rico, la fosa más grande y profunda del Atlántico.
La fosa tiene 1.090 millas de largo y aproximadamente 60 millas de ancho. En su punto más profundo, conocido como la profundidad de Milwaukee, tiene una profundidad de 27.493 pies, o aproximadamente 5,21 millas.
La historia detrás de la pintura
Esta es una pintura al óleo que pinté desde el balcón de mi vecino, a dos casas de la nuestra, con vistas al valle. Se puede ver el océano Atlántico a lo lejos. La finca que se ve en el centro se llama Finca Elena, y ahora se ha convertido en casas de medio millón de dólares. La excavación en forma de pirámide, visible arriba a la derecha, es una cantera en funcionamiento donde pulverizan la roca para producir cemento.
En el momento en que pinté el cuadro, estábamos luchando contra una empresa de gestión de residuos llamada BFI (Browning-Ferris Industries), que quería convertir la granja en un vertedero regional.
Patty y yo acabábamos de empezar a construir nuestra casa, y solo teníamos el suelo, sin paredes; El primer cuadro que hice allí fue en el suelo.
Imprimí una pancarta enorme: “¡No te rindas!”, para la lucha contra el BFI. Así conocimos a todos nuestros vecinos, en una lucha que duró más de un año y medio.
El BFI intentó hacernos quedar como insignificantes e incompetentes, trajo científicos de otras partes del mundo, Francia, el Reino Unido, y un hombre incluso llevaba turbante. Nuestra defensa era lógica, ya que había siete manantiales naturales en el valle, y este valle es el origen del río Guaynabo. Su defensa fue que proponían revestir todo el valle con caucho.
Finalmente prevalecimos, y ahora se está llenando de casas de medio millón de dólares.
Esta fue la canción principal de nuestra lucha contra el BFI. Se escuchaba a todo volumen desde los altavoces del carro de adelante durante cada acto de protesta.
I painted this work the afternoon that Hurricane Hugo was approaching Puerto Rico. I painted until the wind blew the painting off my easel a second time. It was a horrendous hurricane that completely wiped out all the trees. You can see the mountain El Yunque in the distance, where the Taino Indians believed their gods lived and protected the island from hurricanes. It is one of the most visited tourist sites in Puerto Rico.
Located in Puerto Rico’s Northeast Region, El Yunque National Forest is the only tropical rainforest within the national forest system. It extends through eight municipalities: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras and Juncos. At nearly 29,000 acres, it is one of the smallest in size, yet one of the most biologically diverse.
Ample rainfall (over 20 feet a year in some areas, or an average of 120 inches of water up to 240 inches of water a year) creates a jungle-like setting—lush foliage, crags, waterfalls, and rivers are a frequent sight. The forest has many trails from which the jungle-like territory’s flora and fauna can be appreciated. El Yunque forest is also renowned for its unique Taíno petroglyphs. It is said that indigenous people believed that El Yunque was the throne of their chief god Yúcahu, so that it is the Caribbean equivalent to Mount Olympus in Greek mythology.
The forest is home to over 200 species of trees and plants, 16 of which are endemic to the forest.
**********************
Español
Pinté esta obra la tarde en que el huracán Hugo se acercaba a la isla. Pinté hasta que el viento sopló la pintura de mi caballete por segunda vez. Fue un huracán horrible y arrasó por completo con todos los árboles. Puedes ver la montaña El Yunque a lo lejos, donde los indios taínos creían que sus dioses vivían y protegían la isla de los huracanes. Es uno de los sitios turísticos más visitados de Puerto Rico.
Ubicado en la Región Noreste de Puerto Rico, el Bosque Nacional El Yunque es el único bosque tropical lluvioso dentro del sistema forestal nacional. Se extiende por ocho municipios: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras y Juncos. Con casi 29.000 acres, es uno de los más pequeños en tamaño, pero uno de los de mayor diversidad biológica.
Las abundantes precipitaciones (más de 20 pies al año en algunas zonas, o un promedio de 120 pulgadas de agua hasta 240 pulgadas de agua al año) crean un entorno similar a una jungla: follaje exuberante, riscos, cascadas y ríos son una vista frecuente. El bosque cuenta con numerosos senderos que permiten apreciar la flora y fauna de este territorio tropical. El bosque de El Yunque también es famoso por sus singulares petroglifos taínos. Se dice que los indígenas creían que El Yunque era el trono de su dios principal, Yúcahu, por lo que podría considerarse el equivalente caribeño del Monte Olimpo en la mitología griega.
El bosque alberga más de 200 especies de árboles y plantas, de las cuales 16 son endémicas de esta zona.
In 2020, this serigraph “Deo Gratias / I give Thanks” was published in the book “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” by the State Historic Preservation Office to commemorate the 500th anniversary of the founding of San Juan, Puerto Rico.
“Deo Gratias” / “I Give Thanks“was inspired by the history of Cristo Gate . According to legend, in 1753, a miracle occurred on the feast of St. John the Baptist, the patron saint of San Juan, Puerto Rico. The work is a tribute to the power of faith, which saved the boy’s life. It is also a tribute to the horse, the gift which the Spaniards brought to the New World. Depicted here is the Andalusian Horse with its typical diagonal gait.
As was customary, the local boys would assemble to race their horses. During the day, one boy, Baltazar Montañez, was unable to control his horse. Consequently, he plummeted over the cliff onto the rocks below. Upon witnessing this, Don Mateo Pratts (the Spanish Secretary of Government) pleaded aloud, “Christ of Good Health, save him!” The horse died. The boy lived. Don Mateo vowed to build a chapel near the spot and dedicate it to the Savior. It stands to this day at the end of Cristo Street in Old San Juan.
***********************************
Español
“Deo Gratias” se inspiró en la leyenda del Portón de Cristo. Según la leyenda, en 1753 ocurrió un milagro en la fiesta de San Juan Bautista, el santo patrón de San Juan, Puerto Rico.. La obra es un homenaje al poder de la fe, que salvó la vida del niño. Es también un tributo al caballo, el regalo que los españoles le dieron al Nuevo Mundo. Representado aquí es el caballo Andaluz con su típico paso diagonal.
Los jóvenes del pueblo acostumbraron tener carreras de caballo. Un día el joven jinete Baltazar Montañez no pudo controlar su caballo. En consecuencia, se desplomó por el acantilado sobre las rocas de abajo. Se dice que un testigo, Don Mateo Pratts (el Secretario de Gobierno de España) al ver lo sucedido dijo: “¡Cristo de la Salud, sálvalo!” El caballo murió. El joven sobrevivió. Don Mateo prometió construir una capilla cerca del lugar del suceso y dedicarla al Salvador. Hoy en día la vemos al final de la Calle Cristo en el Viejo San Juan.
En 2020 esta serigrafía “Deo Gratias” fue publicada en el libro “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” por la Oficina Estatal de Preservación Histórica para conmemorar el 500 aniversario de la fundación de San Juan, Puerto Rico.
I carved this icon in American Linden wood. It is an interpretation influenced by the tradition of Eastern Orthodox Iconography. Saint Michael the Archangel stares down the evil one, whom he has pinned with his staff. I carved the two fallen angels in the upper corners as they shrink away in shame from His divine power.
“Saint Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the devil; May God rebuke him, we humbly pray; And do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell Satan and all evil spirits who wander through the world for the ruin of souls. Amen.”
Esculpí este icono en madera de tilo americano. Es una interpretación influenciada por la tradición de la iconografía ortodoxa oriental. San Miguel Arcángel mira fijamente al maligno que ha inmovilizado con su bastón. Esculpí en las esquinas superiores a los dos ángeles caídos mientras se alejaban avergonzados de Su poder divino.
San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, es nuestra humilde súplica. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén.
In celebration of St.Francis Xavier, Patron Saint of Missionaries
This painting shows the humble Jesuit missionary baptizing a youth
St. Francis Xavier brought more than 30,000 souls into the Faith. Known as the “Apostle of the Indies” and “Apostle of Japan”, he is said to have converted more people than anyone else has since Saint Paul, the Apostle.
Padre Julio Victor García commissioned this painting/retablo in 2002 for Iglesia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico). It measures 6 feet in width by 11 feet in height and is my original design. I built it from solid mahogany, painted it in acrylic, and gilded it with gold and copper leaf.
Symbolic elements of the painting
The vertical format symbolizes this world, our Church, and the witness of the life and evangelizing work of San Francisco Javier.
The frame displays the Sign of the Cross with which we as Christians identify ourselves in and through Baptism. It represents the tireless work of St. Francis, from sunrise to sunset. Additionally, it shows the eternal truth, the Alpha and Omega of Christ. It acts as a window through which we enter to find further truths.
St. Francis Xavier is baptizing a youth. Significantly, the youth symbolize the future church. Hence, we see the people coming to the Faith.
The Holy Family is represented by all who do the Will of the Father. Specifically, they are bringing young souls to be saved.
The Children brought forth by their Godparents engage us in reflection and contemplative prayer.
The Holy Trinity: Above the head of St. Francis, we see the sacred image of the Holy Trinity. The great 15th-century Russian iconographer Andre Rublev con. Its inclusion is meant to draw us into the mystery of God and to remind us of God’s love. Additionally, it prophetically reminds us of Jesus’ words as expressed in John 15 26-27 (“When the Advocate comes whom I will send you from the Father, the Spirit of truth that proceeds from the Father, he will testify to me. And you also testify, because you have been with me from the beginning.”)
The Background: Surrounding this cascade of divinity with its luminous light and vapors are luxurious examples of Holy Creation. Specifically, the abundance of nature expresses this concept. The breadfruit and mango trees symbolize Love, Beauty, and Resurrection. Additionally, we see the dove drawing closer, and the serpent, which is being driven away.
“They who pray with faith have fervor, and fervor is the fire of prayer. This mysterious fire has the power of consuming all our faults and imperfections, and of giving to our actions, vitality, beauty, and merit.” (Francis Xavier)
***********************************
Español
En celebración de San Francisco Javier, Patrón de los Misioneros
San Francisco Javier, misionero jesuita
Esta pintura muestra al humilde misionero jesuita bautizando a un joven.
San Francisco Javier convirtió a más de 30.000 almas a la fe. Conocido como el «Apóstol de las Indias» y el «Apóstol del Japón», se dice que convirtió a más personas que nadie desde San Pablo, el apóstol.
El Padre Julio Víctor García encargó esta pintura/retablo en 2002 para la Iglesia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico). Mide 6 pies de ancho por 11 pies de alto y es mi diseño original. La construí con caoba maciza, la pinté con acrílico y la doré con pan de oro y cobre.
Elementos simbólicos de la pintura
El formato vertical simboliza este mundo, nuestra Iglesia y el testimonio de la vida y la obra evangelizadora de San Francisco Javier.
El marco muestra la Señal de la Cruz, con la que los cristianos nos identificamos en y a través del Bautismo. Representa la labor incansable de San Francisco, desde el amanecer hasta el anochecer. Además, muestra la verdad eterna, el Alfa y la Omega de Cristo. Actúa como una ventana por la que entramos para encontrar verdades más profundas.
San Francisco Javier bautiza a un joven. Significativamente, los jóvenes simbolizan la iglesia futura. Por lo tanto, vemos a las personas acercarse a la fe.
La Sagrada Familia está representada por todos los que hacen la voluntad del Padre. Específicamente, traen almas jóvenes para la salvación.
Los niños traídos por sus padrinos nos invitan a la reflexión y a la oración contemplativa.
La Santísima Trinidad: Sobre la cabeza de San Francisco, vemos la sagrada imagen de la Santísima Trinidad. El gran iconógrafo ruso del siglo XV, André Rublev, la configuró. Su inclusión busca adentrarnos en el misterio de Dios y recordarnos su amor. Además, nos recuerda proféticamente las palabras de Jesús expresadas en Juan 15:26-27: «Cuando venga el Consolador, que yo os enviaré de parte del Padre, el Espíritu de verdad que procede del Padre, él dará testimonio de mí. Y vosotros también daréis testimonio, porque habéis estado conmigo desde el principio».
El contexto: Rodeando esta cascada de divinidad con su luz luminosa y sus vapores, se encuentran suntuosos ejemplos de la Sagrada Creación. En concreto, la abundancia de la naturaleza expresa este concepto. Los árboles del pan y del mango simbolizan el amor, la belleza y la resurrección. Además, vemos a la paloma acercándose y a la serpiente, que es ahuyentada.
Quienes oran con fe tienen fervor, y el fervor es el fuego de la oración. Este fuego misterioso tiene el poder de consumir todas nuestras faltas e imperfecciones, y de dar a nuestras acciones vitalidad, belleza y mérito. (Francisco Javier)
Today is Earth Day. What better moment to pay homage to the noble “El Jíbaro Puertorriqueño”, the Puerto Rican cultural icon!
“El Jíbaro” symbolizes to me the “salt of the Earth”
“El Jíbaro“ Oil portrait by A.Vonn Hartung
“El Jibaro Puertorriqueño” is a painting inspired by my neighbors who have cultivated the land of their ancestors from the beginning.
Don Pepe represents for me all those who still cultivate the land; living links to our past, sustenance today, and hope for abundance and sustainability in the future.
He represents, on the one hand, the constant battle between the so-called permanence of concrete and asphalt, which is quickly engulfing our fertile land and drying up our lakes and rivers due to urban sprawl and the overwhelming dominance of the automobile as a symbol of impoverished planning.
And on the other hand, the stability and sustainability through cosmic spirituality, which, along with intact families, are our guarantee of a healthy, harmonious continuity, which must offset the suicidal (or more aptly expressed, planeticidal*) race to deplete our natural resources.
*the killing of our own planet
This painting was inspired by my neighbor Don Pepe “el Múcaro” (the Owl) O’Neill, whom I am proud to call my friend. May he rest in peace!
Hoy es “Dia de la Tierra” ¡Que mejor momento para rendir homenaje al noble “El Jíbaro Puertorriqueño“, el icono cultural puertorriqueño!
“El Jíbaro” simboliza para mi la “sal de la tierra”
“El Jíbaro Puertorriqueño” es una obra inspirada por mis vecinos que han cultivado la tierra de sus antepasados desde el principio.
Don Pepe representa para mí todos los que todavía cultivan la tierra; vínculos vivientes con nuestro pasado, sostenimiento hoy y esperanza de abundancia y sostenibilidad para el futuro.
Él representa, por un lado, la batalla constante entre la supuesta permanencia de hormigón y asfalto, que envuelva rápidamente nuestra tierra fértil y seca nuestros lagos y ríos debido a la expansión urbana y el abrumador dominio del automóvil como símbolo de la empobrecida planificación.
Y por otro lado, la estabilidad y sostenibilidad a través de la espiritualidad cósmica que, junto con las familias intactas, son nuestra garantía de una continuidad sana y armoniosa que debe contrarrestar la carrera suicida (o mejor expresada, planetacida*) por agotar nuestros recursos naturales.
*la matanza de nuestro propio planeta
Esta pintura está inspirada en mi vecino, Don Pepe “el Múcaro” O’Neill, a quien me enorgullece llamar amigo. ¡Que en paz descanse!
(“El Jíbaro” es un retrato en óleo 16″ x 20″, colección del artista)