art in puerto rico

Paz

Paz—an original limited edition serigraph  by A.Vonn Hartung.

In the spirit of praise and celebration it transports us to Bethlehem and the arrival of the Wise Men, here depicted as the Three Kings, come to adore, and pay homage to the true king, the infant Jesus.

Not admitted entrance to the inn, Mary and Joseph present the Prince of Peace who is encircled by the blessed creatures with whom he shares his nursery, and the flock of sheep, which will come to symbolize his church, with the good shepherd here shown in St. Peter-esque presence. Joy to the world!

The stars spin in the heavens, the trees dance, the horses take on the quality of great dignity for all, as the announcing angel brings the famed star to bear witness over this moment of epiphany and eternity. Hallelujah!

Buy a giclee print of this serigraph

Paz—Serigrafía original de edición limitada

En el espíritu de alabanza y celebración que nos transporta a Belén y la llegada de los Reyes Magos, aquí representado como los tres reyes, vienen a adorar y rendir homenaje al verdadero rey, el niño Jesús.

No admitida la entrada a la posada, María y José presentan al Príncipe de la Paz, que está rodeado por las benditas criaturas con las que comparte su vivero, y el rebaño de ovejas, que llegará a simbolizar su iglesia, con el buen pastor aquí mostrado en Presencia de San Pedro. ¡Alegría para el mundo!

Las estrellas giran en los cielos, los árboles bailan, los caballos adquieren la calidad de una gran dignidad para todos, mientras el ángel anunciador trae a la famosa estrella para dar testimonio de este momento de epifanía y eternidad. ¡Aleluya!

Peace in the Valley

Peace in the Valley, a painting by A.Vonn Hartung

Peace in the Valley—Original Oil Painting by A. Vonn Hartung.

“Peace in the Valley” is a mountaintop view of Puerto Rico, looking North towards the Atlantic Ocean; a section of San Juan is visible in the distance at the upper left, and a cement quarry to the right. Snuggled in the middle is a valley farm with its silos and farmhouse in one of the various pastures protected by the surrounding hills.

Two small villages populate this pastoral scene. The beautiful fiery reds of Flamboyans and the passionate purples of the Reina de las Flores trees complete a typical landscape just a short distance inland from the sparkling beaches of Puerto Rico.

Puerto Rico’s topography is characterized by three main regions: a central mountainous backbone (the Cordillera Central), extensive coastal plains, and a unique northern karst region with dramatic limestone features. The island is primarily hilly and mountainous, with Cerro de Punta being the highest peak. It features diverse landscapes, including a trench to its north, sandy beaches, mangrove swamps, and smaller offshore islands.
 
Puerto Rico lies at the boundary between the Caribbean and North American plates. This means that it is currently being deformed by the tectonic stresses caused by the interaction of these plates.
These stresses may cause earthquakes and tsunamis. These seismic events, along with landslides, represent some of the most dangerous geologic hazards in the island and in the northeastern Caribbean.
 
Lying about 75 miles north of Puerto Rico in the Atlantic Ocean at the boundary between the Caribbean and North American plates is the Puerto Rico Trench, the largest and deepest trench in the Atlantic.
The trench is 1,090 miles long and about 60 miles wide. At its deepest point, known as the Milwaukee Depth, it is 27,493 feet deep, or about 5.21 miles.
 

Buy a giclee print of this painting

 

Peace in the Valley es una vista de la cima de una montaña de Puerto Rico, mirando al norte hacia el Océano Atlántico; una sección de San Juan es visible en la distancia en la parte superior izquierda y una cantera de cemento a la derecha. Acurrucada en el medio hay una granja en el valle con sus silos y una casa de campo en uno de los varios pastos protegidos por las colinas circundantes.

Dos pequeños pueblos pueblan esta escena pastoral. Los hermosos rojos ardientes de los Flamboyanes y los apasionados púrpuras de los árboles Reina de las Flores completan un paisaje típico a poca distancia tierra adentro de las resplandecientes playas de Puerto Rico.

La topografía de Puerto Rico se caracteriza por tres regiones principales: una cordillera montañosa central (la Cordillera Central), amplias llanuras costeras y una singular región kárstica en el norte, con impresionantes formaciones de piedra caliza. La isla es principalmente montañosa, siendo el Cerro de Punta el pico más alto. Presenta diversos paisajes, incluidos una fosa al norte, playas de arena, manglares e islas más pequeñas en alta mar.

Puerto Rico se encuentra en la zona de contacto entre la placa del Caribe y la placa norteamericana. Esto significa que actualmente está siendo deformada por las tensiones tectónicas provocadas por la interacción de estas placas.

Estas tensiones pueden provocar terremotos y tsunamis. Estos eventos sísmicos, junto con los deslizamientos de tierra, representan algunos de los riesgos geológicos más peligrosos en la isla y en el noreste del Caribe.

Ubicada a unas 75 millas al norte de Puerto Rico en el océano Atlántico, en el límite entre las placas del Caribe y América del Norte, se encuentra la Fosa de Puerto Rico, la fosa más grande y profunda del Atlántico.

La fosa tiene 1.090 millas de largo y aproximadamente 60 millas de ancho. En su punto más profundo, conocido como la profundidad de Milwaukee, tiene una profundidad de 27.493 pies, o aproximadamente 5,21 millas.

El Yunque, protector from hurricanes

El Yunque, protector from hurricanes

El Yunque, protector from hurricanes            

 I painted this work the afternoon that Hurricane Hugo was approaching Puerto Rico.  I painted until the wind blew the painting off my easel a second time. It was a horrendous hurricane that completely wiped out all the trees. You can see the mountain El Yunque in the distance, where the Taino Indians believed their gods lived and protected the island from hurricanes. It is one of the most visited tourist sites in Puerto Rico.

Located in Puerto Rico’s Northeast Region, El Yunque National Forest is the only tropical rainforest within the national forest system. It extends through eight municipalities: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras and Juncos. At nearly 29,000 acres, it is one of the smallest in size, yet one of the most biologically diverse.

Ample rainfall (over 20 feet a year in some areas, or an average of 120 inches of water up to 240 inches of water a year) creates a jungle-like setting—lush foliage, crags, waterfalls, and rivers are a frequent sight. The forest has many trails from which the jungle-like territory’s flora and fauna can be appreciated. El Yunque forest is also renowned for its unique Taíno petroglyphs. It is said that indigenous people believed that El Yunque was the throne of their chief god Yúcahu, so that it is the Caribbean equivalent to Mount Olympus in Greek mythology.

The forest is home to over 200 species of trees and plants, 16 of which are endemic to the forest.

Buy a giclee print of this painting

 

Pinté esta obra la tarde en que el huracán Hugo se acercaba a la isla. Pinté hasta que el viento sopló la pintura de mi caballete por segunda vez. Fue un huracán horrible y arrasó por completo con todos los árboles. Puedes ver la montaña El Yunque a lo lejos, donde los indios taínos creían que sus dioses vivían y protegían la isla de los huracanes. Es uno de los sitios turísticos más visitados de Puerto Rico.

Ubicado en la Región Noreste de Puerto Rico, el Bosque Nacional El Yunque es el único bosque tropical lluvioso dentro del sistema forestal nacional. Se extiende por ocho municipios: Río Grande, Luquillo, Canóvanas, Fajardo, Naguabo, Ceiba, Las Piedras y Juncos. Con casi 29.000 acres, es uno de los más pequeños en tamaño, pero uno de los de mayor diversidad biológica.

Las abundantes precipitaciones (más de 20 pies al año en algunas zonas, o un promedio de 120 pulgadas de agua hasta 240 pulgadas de agua al año) crean un entorno similar a una jungla: follaje exuberante, riscos, cascadas y ríos son una vista frecuente. El bosque cuenta con numerosos senderos que permiten apreciar la flora y fauna de este territorio tropical. El bosque de El Yunque también es famoso por sus singulares petroglifos taínos. Se dice que los indígenas creían que El Yunque era el trono de su dios principal, Yúcahu, por lo que podría considerarse el equivalente caribeño del Monte Olimpo en la mitología griega.

El bosque alberga más de 200 especies de árboles y plantas, de las cuales 16 son endémicas de esta zona.

“Deo Gratias” / I Give Thanks

"Deo Gratias" / "I Give Thanks" serigraph by AVonnHartung
Deo Gratias / I Give Thanks

In 2020 this serigraph “Deo Gratias / I give Thanks” was published in the book “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” by the State Historic Preservation Office to commemorate the 500th anniversary of the founding of San Juan, Puerto Rico.

Deo Gratias” / “I Give Thanks“was inspired by the history of Cristo Gate . According to legend, in 1753 a miracle occurred on the feast of St. John the Baptist, the patron saint of San Juan, Puerto Rico. The work is a tribute to the power of faith which saved the boy’s life. It is also a tribute to the horse, the gift which the Spaniards brought to the New World. Depicted here is the Andalusian Horse with its typical diagonal gait.

The legend of Cristo Gate

  As was customary the local boys would assemble to race their horses. During the day one boy, Baltazar Montañez, was unable to control his horse. Consequently, he plummeted over the cliff onto the rocks below. Upon witnessing this, Don Mateo Pratts (the Spanish Secretary of Government) pleaded aloud, “Christ of Good Health, save him!” The horse died. The boy lived. Don Mateo vowed to build a chapel near the spot and dedicate it to the Savior. It stands to this day at the end of Cristo Street in Old San Juan.

 

Deo Gratias” se inspiró en la leyenda del Portón de Cristo. Según la leyenda, en 1753 ocurrió un milagro en la fiesta de San Juan Bautista, el santo patrón de San Juan, Puerto Rico.. La obra es un homenaje al poder de la fe, que salvó la vida del niño. Es también un tributo al caballo, el regalo que los españoles le dieron al Nuevo Mundo. Representado aquí es el caballo Andaluz con su típico paso diagonal.

Los jóvenes del pueblo acostumbraron tener carreras de caballo. Un día el joven jinete Baltazar Montañez no pudo controlar su caballo. En consecuencia, se desplomó por el acantilado sobre las rocas de abajo. Se dice que un testigo, Don Mateo Pratts (el Secretario de Gobierno de España) al ver lo sucedido dijo: “¡Cristo de la Salud, sálvalo!” El caballo murió. El joven sobrevivió. Don Mateo prometió construir una capilla cerca del lugar del suceso y dedicarla al Salvador. Hoy en día la vemos al final de la Calle Cristo en el Viejo San Juan.

En 2020 esta serigrafía “Deo Gratias” fue publicada en el libro “La ciudad en el tiempo: cinco siglos de representaciones artísticas de San Juan” por la Oficina Estatal de Preservación Histórica para conmemorar el 500 aniversario de la fundación de San Juan, Puerto Rico.

 

Buy a giclee print of this serigraph

Saint Michael Archangel

St Michael Archangel

I carved this icon in American Linden wood. It is an interpretation influenced by the tradition of Eastern Orthodox Iconography.  Saint Michael the Archangel stares down the evil one who he has pinned with his staff.  I carved in the upper corners the two fallen angels as they shrink away in shame from His divine power.

“Saint Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the devil; May God rebuke him, we humbly pray; And do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell Satan and all evil spirits who wander through the world for the ruin of souls. Amen.”

Buy a giclee print of this carving

 

READ MORE about the Prayer to Saint Michael

 

 

San Miguel arcángel

Esculpí este icono en madera de tilo americano. Es una interpretación influenciada por la tradición de la iconografía ortodoxa oriental. San Miguel Arcángel mira fijamente al maligno que ha inmovilizado con su bastón. Esculpí en las esquinas superiores a los dos ángeles caídos mientras se alejaban avergonzados de Su poder divino.

San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, es nuestra humilde súplica. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén.

LEER MAS sobre la Oración a San Miguel

St. Francis Xavier, Patron Saint of Missionaries

In celebration of St.Francis Xavier, Patron Saint of Missionaries

St. Francis Xavier patron saint of missionaries_retablo painting by AVonnHartung, in Parroquia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico)This painting shows the humble Jesuit missionary baptizing a youth

St. Francis Xavier brought more than 30,000 souls into the Faith. Known as the “Apostle of the Indies” and “Apostle of Japan”, he is said to have converted more people than anyone else has done since Saint Paul.

 

Padre Julio Victor García commissioned this painting/retablo in 2002 for Iglesia San Francisco Javier (Trujillo Alto, Puerto Rico). It measures 6 feet in width by 11 feet in height and is my original design. I built it from solid mahogany, painted it in acrylic and gilded with gold and copper leaf.

Symbolic elements of the painting

The vertical format symbolizes this world, our Church and the witness of the life and evangelizing work of San Francisco Javier.

The frame displays the Sign of the Cross with which we as Christians identify ourselves in and through Baptism. It represents the tireless work of St. Francis, from sunrise to sunset. Additionally it shows the eternal truth, the Alpha and Omega of Christ. It acts as a window through which we enter to find further truths.

St. Francis Xavier is baptizing a youth. Significantly the youth symbolizes the future church. Hence we see the people coming to the Faith.

The Holy Family is represented by any and all who do the Will of the Father. Specifically, they are bringing young souls to be saved.

The Children brought forth by their Godparents engage us in reflection and contemplative prayer.

The Holy Trinity: Above the head of St. Francis we see the sacred image of The Holy Trinity.  The great 15th century Russian iconographer Andre Rublev.originally wrote (painted) this icon. Its inclusion is meant to draw us into the mystery of God,and to remind us of God’s love. Additionally it prophetically reminds us of Jesus’ words as expressed in John 15: 26-27 (“When the Advocate comes whom I will send you from the Father, the Spirit of truth that proceeds from the Father, he will testify to me. And you also testify, because you have been with me from the beginning.”)

The Background: Surrounding this cascade of divinity with its luminous light and vapors, are luxurious examples of Holy Creation. Specifically the abundance of nature expresses this concept. The breadfruit and mango trees symbolize Love, Beauty and Resurrection. Additionally we see the dove drawing closer, and the serpent which being driven away.

“They who pray with faith have fervor and fervor is the fire of prayer. This mysterious fire has the power of consuming all our faults and imperfections, and of giving to our actions, vitality, beauty and merit.” (Francis Xavier)

 

El Jíbaro Puertorriqueño

Today is Earth Day. What better moment to pay homage to the noble “El Jíbaro Puertorriqueño”, the Puerto Rican cultural icon!

“El Jíbaro” symbolizes to me the “salt of the Earth”

El Jíbaro Puertorriqueño
El Jíbaro
Oil portrait by A.Vonn Hartung

El Jibaro Puertorriqueño” is a painting inspired by my neighbors who have cultivated the land of their ancestors from the beginning.

Don Pepe represents for me all those who still cultivate the land; living links to our past, sustenance today, and hope for abundance and sustainability in the future.

He represents, on the one hand, the constant battle between the so-called permanence of concrete and asphalt, which is quickly engulfing our fertile land and drying up our lakes and rivers due to urban sprawl and the overwhelming dominance of the automobile as a symbol of impoverished planning.

And on the other hand, the stability and sustainability through cosmic spirituality, which, along with intact families, are our guarantee of a healthy, harmonious continuity, which must offset the suicidal (or more aptly expressed, planeticidal*) race to deplete our natural resources.

*the killing of our own planet

 

This painting was inspired by my neighbor Don Pepe “el Múcaro” (the Owl) O’Neill, whom I am proud to call my friend. May he rest in peace!

(16″x20″ oil portrait, artist’s collection)

Buy a giclee print of this painting

******************************************

Hoy es “Dia de la Tierra” ¡Que mejor momento para rendir homenaje al noble “El Jíbaro Puertorriqueño“, el icono cultural puertorriqueño!

El Jíbaro” simboliza para mi la “sal de la tierra”

El Jíbaro Puertorriqueño” es una obra inspirada por mis vecinos que han cultivado la tierra de sus antepasados desde el principio.

Don Pepe representa para mí todos los que todavía cultivan la tierra; vínculos vivientes con nuestro pasado, sostenimiento hoy y esperanza de abundancia y sostenibilidad para el futuro.

Él representa, por un lado, la batalla constante entre la supuesta permanencia de hormigón y asfalto, que envuelva rápidamente nuestra tierra fértil y seca nuestros lagos y ríos debido a la expansión urbana y el abrumador dominio del automóvil como símbolo de la empobrecida planificación.

Y por otro lado, la estabilidad y sostenibilidad a través de la espiritualidad cósmica que, junto con las familias intactas, son nuestra garantía de una continuidad sana y armoniosa que debe contrarrestar la carrera suicida (o mejor expresada, planetacida*) por agotar nuestros recursos naturales.

*la matanza de nuestro propio planeta

 

Esta pintura está inspirada en mi vecino, Don Pepe “el Múcaro” O’Neill, a quien me enorgullece llamar amigo. ¡Que en paz descanse!

(“El Jíbaro” es un retrato en óleo 16″ x 20″, colección del artista)